ويكيبيديا

    "والإنترنت في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de Internet
        
    • e Internet en
        
    • y la Internet en
        
    • y a Internet
        
    • de Internet en
        
    Algunas Partes consideraron necesaria la provisión de instalaciones informáticas y de Internet en las reuniones anteriores a los períodos de sesiones. UN ورأت بعض الأطراف أن هناك حاجة إلى تسهيلات الحواسيب والإنترنت في اجتماعات ما قبل الدورات.
    Reclamamos un lugar para las organizaciones de consumidores en el seno de los órganos de regulación de las telecomunicaciones y de Internet en todo el mundo. UN ونريد مكانا لمنظمات المستهلكين داخل هيئات تنظيم قطاع الاتصالات والإنترنت في كل أنحاء العالم.
    Una combinación de spin (giro) y de Internet. TED الجمع بين المحور، في جانب، والإنترنت في الجانب الآخر.
    También se ofrecen servicios de correo, fax e Internet en el Centro de Convenciones de Bahía. UN كما تتاح خدمات البريد والفاكس والإنترنت في مركز باهيا للمؤتمرات.
    Talleres de formación para más de 1.000 mujeres y jóvenes en informática e Internet en Brazzaville y Pointe-Noire y en hostelería, horticultura, pastelería y tejido de bolsos en Brazzaville y en otros departamentos; UN حلقات عمل تدريبية لأكثر من 000 1 امرأة وشاب في مجال عمليات الحاسوب والإنترنت في برازافيل وبوانت نوار، وفي مجالات المطاعم، وإنتاج الخضر، وصناعة الحلوى ونسج الحقائب في برازافيل وفي المحافظات الأخرى؛
    Asimismo, es preciso armonizar el uso de la tecnología y la Internet en todas las bibliotecas de las Naciones Unidas, que deben colaborar en mayor medida al respecto. UN وأردفت قائلة إن هناك حاجة أيضا إلى المواءمة والتعاون في مجال استخدام التكنولوجيا والإنترنت في جميع مكتبات الأمم المتحدة.
    69. Muchos oradores recalcaron el papel de los medios de comunicación y de Internet en la difusión de información sobre la corrupción. UN 69- وشدّد العديدُ من المتكلمين على دور وسائط الإعلام والإنترنت في نشر المعلومات عن الفساد.
    Buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: debate temático sobre la educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد
    :: Reconocimiento del papel de los medios de comunicación y de Internet en la promoción de la violencia sexual y adopción de medidas para luchar contra la creciente sexualización de mujeres y niñas y el abuso de estas en la producción y el consumo de pornografía. UN :: التسليم بالدور الذي تقوم به وسائط الإعلام والإنترنت في التشجيع على ممارسة العنف الجنسي، واعتماد تدابير تستهدف مكافحة جنْسنة النساء والفتيات وإساءة معاملتهن في سياق إنتاج واستهلاك المواد الإباحية
    b) La educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet (artículo 13 de la Convención). UN (ب) توعية الجمهور، وخصوصا إشراك الأطفال والشباب ودور وسائل الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من الاتفاقية).
    b) La educación pública, en particular la participación de niños y jóvenes, y la función de los medios de información y de Internet (art. 13). UN (ب) توعية الجمهور، وخصوصاً إشراك الأطفال والشباب ودور وسائل الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13).
    a) Despliegue de nuevos sistemas de gestión de la información con utilización de tecnologías de red y de Internet en las esferas de la gestión de la contratación y los viajes; UN (أ) استحداث نظم جديدة لإدارة المعلومات باستخدام تكنولوجيات الشبكة العالمية والإنترنت في مجالي إدارة التعيينات وإدارة السفر؛
    La educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet (art. 13) UN توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13)
    29. A fin de detener la radicalización de la opinión pública y las luchas interreligiosas e intrarreligiosas en todo el mundo, es imprescindible que los Estados mantengan sus esfuerzos, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para reducir el atractivo de las actividades terroristas, frenar la difusión de las ideologías del terrorismo y el extremismo violento y prevenir el uso de los medios de comunicación y de Internet con fines terroristas. UN 29 - وبغية وقف بث التطرف لدى الرأي العام وإذكاء النزاعات بين الأديان وداخلها، طالب الدول بأن تواصل جهودها تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y del Programa de Acción de Durban celebró un seminario de alto nivel sobre racismo e Internet en 2006. UN 33 - وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان حلقة دراسية رفيعة المستوى عن العنصرية والإنترنت في عام 2006.
    96. El primer satélite boliviano denominado Tupak Katari, permite un amplio acceso a los servicios de telefonía móvil, televisión e Internet en todo el territorio nacional. UN 96- ويتيح الساتل البوليفي الأول المسمى " توباك كاتاري " إمكانية الاستفادة على نطاق واسع من خدمات الهاتف المحمول والتلفزيون والإنترنت في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Danielle Obadia, miembro de la Comisión de la UNESCO sobre el Diálogo entre Culturas y para la Paz, organizó una reunión sobre los derechos humanos e Internet en la 61ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, celebrada en París en septiembre de 2008. UN وقامت دانييل عُباديا، وهي عضو في لجنة الحوار بين الثقافات من أجل السلام، التابعة لليونسكو، بتنظيم اجتماع عن حقوق الإنسان والإنترنت في المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، في باريس في أيلول/سبتمبر 2008.
    a) Despliegue de nuevos sistemas de gestión de la información con utilización de tecnologías de red e Internet en las esferas de la gestión de la contratación y los viajes y los sistemas intranet y extranet; UN (أ) نشر نظم جديدة لإدارة المعلومات تستخدم تكنولوجيات الشبكة العالمية والإنترنت في مجالات إدارة التوظيف وإدارة السفر ونظام الشبكة الداخلية والشبكة الخارجية؛
    Al elaborar la política de las bibliotecas de las Naciones Unidas, el Comité Directivo debería: i) tener en cuenta la cuestión de una mayor armonización y colaboración con respecto al uso de la tecnología e Internet en todas las bibliotecas de las Naciones Unidas; y ii) establecer un calendario para cada actividad de su plan de trabajo y respetar los plazos (AN2004/58/02/02). UN 39 - عند قيام اللجنة التوجيهية بوضع سياسة مكتبات الأمم المتحدة، ينبغي لها أن: ' 1` تتناول موضوع زيادة التنسيق والتعاون في استخدام التكنولوجيا والإنترنت في جميع مكتبات الأمم المتحدة؛ ' 2` ووضع جدول زمني لكل إجراء في خطة عملها وكفالة التقيد بالمواعيد النهائية (AN2004/58/02/01).
    También se reúnen datos sobre ciertos usos que hacen los adultos de las computadoras y la Internet en el hogar, el trabajo y en otros lugares; detalles sobre las compras hechas en la Internet; obstáculos para realizar compras en la Internet; transacciones financieras electrónicas; y actividades laborales desde el hogar. UN وتجمع بيانات أيضا عن استخدام عدد منتخب من البالغين للحواسيب والإنترنت في المنـزل، والعمل وفي أماكن أخرى؛ وتفاصيل عن مشترياتهم على الإنترنت؛ والعوائق التي تحول دون الشراء على الإنترنت؛ والمعاملات المالية الإلكترونية والأنشطة المتعلقة بالعمل من المنـزل.
    Además, para que nuestras deliberaciones de hoy sean pertinentes, se debe democratizar el acceso a la tecnología y a Internet. UN وإضافة إلى ذلك، وحتى تكون لمناقشاتنا اليوم أهمية، يجب جعل الوصول إلى التكنولوجيا والإنترنت في متناول الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد