En él se describen las tendencias y logros en la esfera de la protección internacional y las actividades de asistencia llevadas a cabo en el mundo. | UN | ويصف التقرير الاتجاهات والإنجازات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة على نطاق العالم. |
2010/23 Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: progresos y logros en la aplicación del plan estratégico del UNFPA | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
2010/23 Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: progresos y logros en la aplicación del plan estratégico del UNFPA | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Los mecanismos internos de presentación de informes, que permiten realizar evaluaciones periódicas de la experiencia adquirida y los logros alcanzados en la prevención del VIH, son limitados y es preciso fortalecerlos. | UN | أما آليات تقديم التقارير المتبعة في الصندوق، والتي تتيح إجراء تقييمات منتظمة للخبرات والإنجازات في مجال الوقاية من الفيروس، فهي محدودة وبحاجة إلى تعزيز. |
En él se describen las tendencias y los logros en la esfera de la protección internacional y las actividades de asistencia llevadas a cabo en el mundo. | UN | ويصف الاتجاهات والإنجازات في ميدان الأنشطة الدولية للحماية والمساعدة التي تم تنفيذها في جميع أنحاء العالم. |
2010/23 Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: progresos y logros en la aplicación del plan estratégico del UNFPA | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
i) Tema prioritario: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛ |
Retos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña en Bangladesh | UN | التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات في بنغلاديش |
Retos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña | UN | التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات |
Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña: una perspectiva católica | UN | التحديات والإنجازات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات: منظور كاثوليكي |
Retos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña | UN | التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للنساء والفتيات |
i) Tema prioritario: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛ |
Aquí, desde esta tribuna internacional, reiteramos que estos afanes y logros en la integración son pasos decisivos en el camino de construir una Comunidad Sudamericana de Naciones. | UN | ومن هذا المحفل الدولي، نود أن نؤكد مجددا أن تلك الجهود والإنجازات في مجال التكامل تمثل خطوات حاسمة تجاه بناء مجتمع لأمم أمريكا الجنوبية. |
Fiji ha registrado numerosos avances y logros en la última década, especialmente en los pasados tres o cuatro años, que han ido a la par de los progresos internacionales sobre VIH. | UN | وقد سُجل في فيجي الكثير من التطورات والإنجازات في العقد الماضي، لا سيما في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، تُضاهي التقدم المحرز على الصعيد الدولي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
El marco de desarrollo con posterioridad a 2015 debería tener en cuenta mecanismos eficaces para reducir el desempleo de los jóvenes, así como la desigualdad de ingresos, oportunidades y logros en todas las dimensiones del desarrollo humano, incluidas políticas dirigidas específicamente a abordar los elementos impulsores de las disparidades. | UN | ويجب أن ينظر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 في آليات فعالة تكفل الحد من بطالة الشباب وكذلك في عدم المساواة في الدخل والفرص والإنجازات في جميع أبعاد التنمية البشرية، بما في ذلك السياسات المحددة الأهداف التي تتناول العوامل المؤدية لهذه التفاوتات. |
En su exposición hizo un recuento de la historia de la cooperación médica internacional de Cuba, desde sus inicios hasta la actualidad, y describió numerosos proyectos, actividades y logros en la esfera de la cooperación para la salud. | UN | وتتبعت في عرضها تاريخ كوبا في التعاون الطبي الدولي من بدايته إلى الوقت الراهن، كما تناولت بالوصف عدداً من أنشطة التعاون والمشاريع والإنجازات في مجال الصحة. |
IPAS acoge con beneplácito el debate sobre el tema prioritario relativo a los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña. | UN | ترحب منظمة إيباس بمناقشة الموضوع ذي الأولوية الخاص بالتحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات. |
Pero para entender cómo ha evolucionado la cooperación Sur-Sur hasta el momento actual, merece la pena detenerse en factores que parecen impulsar la promesa de dicha cooperación, especialmente el aumento de capacidades y logros en varios países en desarrollo. | UN | إنما من أجل فهم الأسباب الكامنة وراء ما بلغه التعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى اليوم، يجدر التطرق إلى العوامل التي يبدو أنها تحمل وعود هذا التعاون، بما في ذلك ازدياد القدرات والإنجازات في عدة بلدان نامية. |
Dado el considerable desfase existente entre la voluntad política y los logros alcanzados en la lucha contra el racismo, la comisión debería comenzar haciendo una evaluación exhaustiva de las políticas y las estrategias. | UN | وبالنظر إلى الفجوة الشاسعة بين الإرادة السياسية والإنجازات في مجال مكافحة العنصرية، ينبغي أن تبدأ اللجنة عملها بإجراء تقييم شامل للسياسات والاستراتيجيات. |
No obstante, cabe observar que siempre habrá un desfase entre las metas y los logros en una epidemia a gran escala como la del África meridional. | UN | بيد أنه تجدر ملاحظة أنه ستوجد دوما فجوة بين الأهداف والإنجازات في مواجهة وباء خطير بمثل الحجم الذي نشهده في الجنوب الأفريقي. |
Organizó una reunión informativa sobre las reformas y los logros de Marruecos | UN | نظمت جلسة إحاطة بشأن الإصلاحات والإنجازات في المغرب |
I. Progreso realizado y logros alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial durante el período 2007 a 2011 | UN | أولاً - التقدم والإنجازات في تنفيذ برنامج العمل العالمي للفترة 2007-2011 |