ويكيبيديا

    "والإنشاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y construcción
        
    • e instalaciones
        
    • y de obras
        
    • y obras
        
    • la construcción
        
    • y las obras
        
    • construcción y
        
    • y construcciones
        
    • obras o
        
    • y de ObrasDocumentos Oficiales de la
        
    El Jefe de Diseño y construcción y el Jefe de Administración y Comunicación responderán ante el nuevo Director de Programas. UN وسيكون رئيس شؤون التصميم والإنشاءات ورئيس شؤون الإدارة والاتصالات مسؤولين أمام مدير البرامج الجديد.
    Todos los costos conexos figuran en las partidas de gastos de funcionamiento o adquisiciones y construcción. UN وجميع النفقات المتصلة بذلك إنما هي مدرجة إما في تكاليف التشغيل أو في المشتريات والإنشاءات.
    Todos los gastos conexos se incluyen en la partida 1. (Gastos operacionales) o en la partida 2. (Adquisiciones y construcción). UN وترد كل التكاليف المتصلة بهما إما تحت البند 1 (تكاليف التشغيل) أو تحت البند 2 (المشتريات والإنشاءات).
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de UN المادة ٩٢ المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمــن
    61. Su delegación ve con agrado la conclusión de los trabajos acerca de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y de obras. UN ٦١ - وأضاف أن وفده يرحب بإتمام العمل بشأن القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات.
    Además, todos los procedimientos que pueden utilizarse para bienes y obras también pueden utilizarse para servicios, de modo que tal vez fueran innecesarias unas disposiciones distintas. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل الإجراءات التي يمكن أن تستعمل للسلع والإنشاءات يمكن أيضا استعمالها للخدمات، وبذلك قد تكون الأحكام المنفصلة نافلةً.
    La restricción del horario normal de trabajo podría tener un efecto desfavorable en la flexibilidad de los programas y la construcción. UN يمكن أن يكون للقيود على ساعات العمل العادية أثر سلبي على مرونة البرنامج والإنشاءات.
    2. Adquisiciones y construcción UN تكاليف أخرى المشتريات والإنشاءات
    El informe sobre los costos menciona los considerables retrasos de las actividades de ingeniería, compras y construcción del proyecto. UN ويشير تقرير التكلفة إلى حدوث تأخيرات كبيرة في كل من أنشطة الأشغال الهندسية والمشتريات والإنشاءات التي يشتمل عليها المشروع.
    2. Adquisiciones y construcción UN المشتريات والإنشاءات المشتريات
    Para ello, se organizaron ferias especiales de empleo para mujeres; en 2004, esta iniciativa dio lugar a que 7.000 mujeres encontraran empleo, principalmente en los siguientes sectores: textil, servicios, agricultura y construcción. UN وهكذا نُظمت اجتماعات خاصة لعرض وظائف على النساء؛ وفي عام 2004 أسفر ذلك عن حصول 000 7 امرأة على وظائف لا سيما في المجالات التالية: صناعة النسيج، والخدمات، والزراعة، والإنشاءات.
    Esta tendencia también es una respuesta a las cambiantes demandas del mercado de trabajo y a un aumento de las docentes que enseñan asignaturas no tradicionales como: electrónica, ingeniería, plomería y construcción, que se imparten en el Instituto Técnico y Profesional de las Bahamas (BTVI). UN وهذه الاتجاهات هي أيضا استجابة للمطالب المتغيرة في سوق العمل وللزيادة في عدد النساء اللواتي يدرسن مواضيع مثل الإلكترونيات، والهندسة، والسمكرة، والإنشاءات التي تدرس في معهد جزر البهاما التقني والمهني.
    Un equipo experimentado de gestión de diseño y construcción, familiarizado con la supervisión de grandes programas de construcción y con las prácticas del sector de la construcción de la ciudad de Nueva York está ejecutando el plan. UN وقام على تنفيذ المخطط فريق إداري مخضرم في مجال التصميمات والإنشاءات على دراية بالإشراف على برامج التشييد الضخمة وبالممارسات في صناعة التشييد بمدينة نيويورك.
    2. Adquisiciones y construcción UN المشتريات والإنشاءات
    2. Adquisiciones y construcción UN المشتريات والإنشاءات
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado 46 22 UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في وقت المنازعات المسلحة
    48/33. Ley Modelo sobre la contratación pública de bienes y de obras de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN ٤٨/٣٣ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات
    36. El observador del Banco Mundial preguntó si en la Guía se explicaría el alcance de este método de contratación, es decir, si especificaría que el método se limitaría a la contratación de algunos tipos de servicios y si sería también aplicable a la contratación de bienes y obras. UN 36- وتساءل المراقب عن البنك الدولي عما إذا كان الدليل سيشرح نطاق طريقة الاشتراء هذه، أي ما إذا كانت ستقتصر على اشتراء بعض أنواع الخدمات، وعما إذا كانت ستنطبق أيضا على اشتراء السلع والإنشاءات.
    Los hombres son mayoría en los sectores de la agricultura, la minería, la manufactura, la construcción y del transporte. UN أما هيمنة الرجال فهي في قطاعات الزراعة والتعدين والصناعة التحويلية والإنشاءات والنقليات.
    En ambos lados de la frontera se ha observado un aumento considerable de las actividades agrícolas, la exploración y la explotación petroleras y las obras de conservación y construcción. UN وقد كانت هناك زيادة واضحة في ممارسة الزراعة، وفي استكشاف النفط واستغلاله، وفي أعمال الصيانة واﻹنشاءات على جانبي الحدود.
    Subtotal de facturas impagadas de suministro, construcción y sumas provisionales Retenciones en garantía no devueltas UN المجموع الفرعي لقيمة الفواتير غير المسددة فيما يتعلق بتوريد المواد والإنشاءات ومبلغ الاعتماد المؤقت
    En este contexto, el Ministro de Finlandia anunció que el Gobierno de su país había creado un grupo de trabajo sobre edificaciones y construcciones sostenibles en el marco del proceso de Marrakech, e invitó a los gobiernos a participar en su labor. UN وفي هذا السياق، أعلن وزير فنلندا أن حكومته تقوم بإنشاء فرقة عمل معنية باستدامة البناء والإنشاءات في إطار عملية مراكش، ودعا الحكومات إلى المشاركة في عملها.
    Por esa razón, esos proyectos estaban sujetos a un régimen jurídico especial que, en muchos aspectos, difería del aplicado en general para la contratación pública de bienes, obras o servicios. UN وبهذا الوصف، تصبح هذه اﻹجراءات موضوعا لنظام قانوني خاص يختلف في جوانب شتى عن النظام المطبق على وجه العموم في منح العقود الحكومية المتعلقة بشراء السلع واﻹنشاءات والخدمات.
    Recordando que la Comisión concluyó y aprobó en su 26º período de sesiones la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Contratación Pública de Bienes y de ObrasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 17 y corrección (A/48/17 y Corr. 1), anexo I. UN وإذ تشير الى إنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين)٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد