En 2007 también fue designado organismo principal a nivel de país del módulo de telecomunicaciones de emergencia en cinco países adicionales, y participó activamente en los módulos de nutrición, protección, educación y recuperación temprana. | UN | كما عيَّن البرنامج قائدا على المستوى القطري لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في خمسة بلدان إضافية في عام 2007، وشارك بدور نشط في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
Esa es una importante cuestión que puede mejorar los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en materia de gestión de conflictos, operaciones de apoyo a la paz, consolidación de la paz y recuperación temprana. | UN | هذه مسألة مهمة يمكن أن تحسن جهود الأمم المتحدة في إدارة النزاع، وعمليات دعم السلام وبناء السلام والإنعاش المبكر. |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: para garantizar el acceso a la enseñanza básica y a los servicios sociales y de salud básicos | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: من أجل كفالة إمكانية الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية الأساسية |
El PMA contribuyó con otros grupos temáticos, especialmente en las esferas de la nutrición, la protección, la salud y la recuperación temprana. | UN | وساهم البرنامج في المجموعات الأخرى، وبخاصة التغذية، والوقاية، والصحة، والإنعاش المبكر. |
Fondos para los programas conjuntos para la gripe aviar, la programación mundial, los tsunamis, los desastres y la recuperación temprana en los países | UN | صناديق البرامج المشتركة المعنية بإنفلونزا الطيور، والبرمجة العالمية، وتسونامي، والكوارث الوطنية والإنعاش المبكر |
Llamamiento de socorro y recuperación inicial para el campamento de Nahr el-Bared (Líbano): desminado | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان: إزالة الألغام |
Mediante operaciones diarias de compañías de zapadores para asistir en las actividades de remoción de desechos y de reparación de las infraestructuras públicas, incluidos 8 kilómetros de carreteras, necesarias para garantizar un entorno seguro y estable para los esfuerzos de socorro y de recuperación temprana | UN | من خلال عمليات يومية لشركات الهندسة العسكرية للمساعدة في إزالة الأنقاض وإصلاح البنية التحتية العامة، شملت شق طرقات بطول 8 كيلومترات، ضرورية لضمان بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش المبكر |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: asistencia alimentaria de emergencia para los refugiados palestinos desplazados del campamento de Nahr el-Bared en el Líbano septentrional | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: المساعدة الغذائية العاجلة للاجئين الفلسطينيين المشردين من مخيم نهر البارد، شمال لبنان |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: creación de capacidad para mujeres y niñas del campamento de Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء قدرات السيدات والفتيات من مخيم نهر البارد |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: habilitación de refugios adecuados para familias de refugiados palestinos desplazados y apoyo a la sociedad civil palestina | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة ودعم المجتمع المدني الفلسطيني |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: para atender las necesidades humanitarias básicas de los refugiados palestinos en el campamento de Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للاجئين الفلسطينيين في مخيم نهر البارد |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: asistencia de socorro de emergencia para familias desplazadas y que regresan del campamento de Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: تقديم المساعدة الغوثية الطارئة إلى الأسر المشردة من مخيم نهر البارد والعائدة إليه |
Llamamiento de socorro y recuperación temprana: construcción de 149 refugios temporales en diversos lugares del campamento de Nahr el-Bared (Líbano) | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء 149 مأوى مؤقتا في عدة مواقع في مخيم نهر البارد، لبنان |
Se sugirió que el UNICEF intensificara el diálogo sobre políticas, especialmente con respecto a la consolidación de la paz y la recuperación temprana. | UN | واقتُرح أن تزداد مشاركة اليونيسيف في الحوار المتعلق بالسياسات، لا سيما فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر. |
Llamamiento de emergencia de 2011 para el socorro y la recuperación temprana en Nahr el-Bared | UN | نداء الطوارئ لعام 2011 لتوفير خدمات الإغاثة والإنعاش المبكر لمخيم نهر البارد |
Esta acción humanitaria abarca la preparación para desastres y la reducción de los riesgos de desastre, la respuesta humanitaria y la recuperación temprana. | UN | ويتضمن ذلك العمل الإنساني التأهب للكوارث والحد من أخطارها والاستجابة في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر. |
Entre éstas se incluían el diálogo de política sobre cuestiones como la protección social o la consolidación de la paz y la recuperación temprana. | UN | ويشمل هذا النوع من الأعمال الحوار المتعلق بالسياسات الذي يتناول مسائل من قبيل الحماية الاجتماعية، وبناء السلام، والإنعاش المبكر. |
Llamamiento de socorro y recuperación inicial para el campamento de Nahr el-Bared (Líbano): apoyo inicial a Nahr el-Bared | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان: دعم إضافي لمخيم نهر البارد |
El plan estratégico de respuesta para Malí se puso en marcha el 26 de febrero con el objetivo de movilizar 568 millones de dólares con los que atender las necesidades humanitarias y de recuperación temprana observadas. | UN | ٥١ - وشُرِع في تطبيق خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بمالي في 26 شباط/فبراير، بهدف تعبئة 568 مليون دولار لتلبية الاحتياجات التي جرى تحديدها في مجال المساعدات الإنسانية والإنعاش المبكر. |
4.1.3 Acuerdo entre todos los órganos de coordinación estatal sobre los proyectos prioritarios de reintegración y pronta recuperación | UN | 4-1-3 اتفاق لجان تنسيق شؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج والإنعاش المبكر ذات الأولوية |
Los compromisos básicos anteriores se habían revisado a fin de incorporar la rendición de cuentas por grupos temáticos y las actividades iniciales de recuperación. | UN | وقد تم تنقيح الالتزامات الأساسية السابقة كي تشمل مسؤوليات المجموعات والإنعاش المبكر. |
Coordinación con todos los asociados, y recopilación y redacción de un llamamiento internacional para la asistencia humanitaria y la recuperación inicial en Timor-Leste. | UN | تم التنسيق مع جميع الشركاء، وتجميع وصياغة نداء دولي لتقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في تيمور - ليشتي. |
Reconocemos los obstáculos particulares para el desarrollo relacionados con la consolidación de la paz y la pronta recuperación de los países afectados por conflictos y los efectos de esos obstáculos en sus esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las actuales circunstancias del país exigen que el PNUD continúe con su labor en apoyo de la asistencia humanitaria, de los medios de vida y de las actividades de recuperación temprana y coordinación. | UN | تستلزم الظروف الراهنة التي يجتازها البلد استمرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاضطلاع بعمله الداعم للمساعدة الإنسانية وسُبل العيش والإنعاش المبكر وأنشطة التنسيق. |
Por último, el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz y las primeras actividades de recuperación se publicará en breve. | UN | 51 - وختاما، قال إن تقرير الأمين العام عن بناء السلام والإنعاش المبكر سيصدر قريبا. |