Las instituciones financieras pueden contribuir al fomento de las empresas y la innovación tecnológica. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي. |
Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Reconociendo la capital función desempeñada por el desarrollo de las capacidades científicas y tecnológicas y la innovación tecnológica en la consecución de los objetivos del desarrollo sostenido, | UN | إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة، |
Esta intervención de los gobiernos también puede facilitar las relaciones entre las universidades y las industrias con el fin de difundir información e innovación tecnológica. | UN | وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي. |
Los mercados de los países receptores exigen posibilidad de elección, calidad, protección de los derechos del consumidor e innovación tecnológica. | UN | فقالت إن أسواق البلدان المضيفة تتطلب توفير الخيارات والنوعية، كما تستلزم حماية حقوق المستهلك، والابتكار التكنولوجي. |
Se examinan también los efectos que tienen sobre la industria mundial del acero los cambios estructurales y las innovaciones tecnológicas. | UN | كما تفحص آثار التغيرات الهيكلية والابتكار التكنولوجي على صناعة الفولاذ العالمية. |
Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y técnico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Esto implica una relegación de la importante contribución que puede hacer el sector de las PYME al fomento del crecimiento, la especialización, la innovación tecnológica y las exportaciones. | UN | وينطوي ذلك على إهمال للإسهام الهام لهذا القطاع في تعزيز النمو والتخصص والابتكار التكنولوجي والتصدير |
La investigación científica y la innovación tecnológica seguirán siendo un sostén esencial para lograr dichos avances. | UN | وستشكل البحوث والابتكار التكنولوجي دائما أساسا لا بد منه لتحقيق هذه التطورات. |
La ciencia y la innovación tecnológica están estrechamente relacionadas con el progreso de las TIC, pero su función esencial en el desarrollo es mucho más vasta. | UN | وهناك صلة وثيقة بين العلم والابتكار التكنولوجي وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإن كان دورهما الرئيسي في مجال التنمية أوسع من ذلك بكثير. |
Esos países necesitan también ayuda internacional para desarrollar su infraestructura relacionada con el comercio, el capital humano y la innovación tecnológica. | UN | وتحتاج هذه البلدان أيضاً إلى دعم دولي لتطوير بنيتها التحتية المتعلقة بالتجارة، وإلى رأس المال البشري، والابتكار التكنولوجي. |
La investigación científica y la innovación tecnológica serán cruciales para lograr que el consumo y la producción sean más sostenibles. | UN | ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
No resulta exagerado decir que la vitalidad, la humanidad y la inventiva de los jóvenes albergan las mejores esperanzas para su futuro, para el desarrollo socioeconómico y científico y para la innovación tecnológica. | UN | فالشباب عامل أساسي في التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي والتطور العلمي والابتكار التكنولوجي. |
:: La educación está cambiando para adaptarse a la globalización creciente y a la innovación tecnológica. | UN | :: تغير التعليم بما يجعله قادرا على التكيف مع العولمة المتنامية والابتكار التكنولوجي. |
Dicho entorno necesita infraestructuras, instituciones, políticas e incentivos adecuados que fomenten la investigación científica y la innovación tecnológica. | UN | وتتطلب إشاعة هذه البيئة بنية تحتية ملائمة ومؤسسات وسياسات وحوافز تشجع على البحث العلمي والابتكار التكنولوجي. |
Por su parte, la cooperación para el desarrollo industrial es una fuente vital de nuevas tecnologías e innovación tecnológica. | UN | 87 - وفيما يتعلق بالتعاون في ميدان التنمية الصناعية، فإنها مصدر حيوي للتكنولوجيات الجديدة والابتكار التكنولوجي. |
Comité Nacional de Productividad e innovación tecnológica (COMPITE) | UN | اللجنة الوطنية للإنتاجية والابتكار التكنولوجي |
Además, se debe invertir en salud, educación e innovación tecnológica en ese sector. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب الاستثمار في الصحة والتعليم والابتكار التكنولوجي في هذا القطاع. |
El sector privado es la principal fuente de generación de empleo, inversiones e innovación tecnológica. | UN | 7 - ويعد القطاع الخاص المصدر الرئيسي لتوفير فرص العمل، والاستثمار، والابتكار التكنولوجي. |
Los adelantos científicos y las innovaciones tecnológicas tienen un importante papel que desempeñar para paliar los efectos del cambio climático y facilitar la adaptación a las nuevas condiciones. | UN | وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. |
Para ello, debemos promover un uso más eficiente de la energía, la protección del medio ambiente y el uso generalizado de fuentes alternativas de energía y de innovación tecnológica. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف نحن بحاجة إلى تشجيع النجاعة في استعمال الطاقة والحفظ والاستعمال الأوسع لمصادر الطاقة البديلة والابتكار التكنولوجي. |