Publicación no periódica: investigación, desarrollo e innovación en el establecimiento de redes de contactos en los países árabes | UN | منشور غير متكرر: بحوث بناء الشبكات، والتنمية، والابتكار في البلدان العربية |
Los países del sur de las Américas armonizamos una posición común sobre propiedad intelectual, salud e innovación en la Organización Mundial de la Salud. | UN | ونتفق، بوصفنا بلدانا من أمريكا اللاتينية، على موقف مشترك بشأن الملكية الفكرية والصحة والابتكار في منظمة الصحة العالمية. |
En síntesis, reflejan la variedad de dimensiones e innovación en el proceso de cooperación Sur-Sur. | UN | وبإيجار، فإن هذه النهج تعكس جميعها تنوع الأبعاد والابتكار في عملية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
:: La promoción de actividades de investigación, desarrollo y demostración y de la innovación en el desarrollo sostenible de las fuentes de energía; | UN | :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛ |
En ese sentido, respaldamos plenamente la mejora sostenida y la innovación en el ámbito de la gestión de recursos humanos. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد تماما مواصلة التحسين والابتكار في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Jamaica | UN | استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جامايكا |
Sin embargo, la comunidad internacional asimila lentamente la importancia de fomentar la capacidad en materia de ciencia, tecnología e innovación, en su apoyo para África. | UN | ولكن كان رد فعل المجتمع الدولي لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في الدعم الذي يقدمه لأفريقيا بطيئاً. |
Creación de capacidad para la gestión de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación en los países en desarrollo | UN | بناء القدرات على إدارة سياسة العلوم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية |
Sin embargo, dicha IED no ha tenido grandes repercusiones en el desarrollo de la ciencia, tecnología e innovación en el país. | UN | غير أن هذا الاستثمار لم يكن له أثر كبير على تطور العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد. |
La delegación de Guatemala espera poder debatir las conclusiones del Grupo de Expertos en Tecnología e innovación en el Mantenimiento de la Paz en las Naciones Unidas. | UN | ويتطلع وفدها إلى مناقشة نتائج فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا والابتكار في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Dejó su cómodo trabajo en IBM, y ahora lidera un equipo de hombres y mujeres jóvenes en la recientemente establecida Dirección de Ciencia, Tecnología e innovación en mi propia oficina. | TED | ترك وظيفته المريحة في شركة أي بي إم، ويقود حاليًا فريقًا من الشباب والشابات في إطار الإدارة الحالية الجيدة للعلوم، والتقنية والابتكار في مكتبي الخاص. |
El transporte multimodal requiere no sólo creatividad e innovación en la organización de los aspectos logísticos para transportar cargas sino también en el medio ambiente institucional y comercial que sobrepasa el del sector de los transportes. | UN | ولا يقتصر ما يقتضيه النقل المتعدد الوسائط على توافر اﻹبداع والابتكار في وضع تنظيمات للسوقيات لنقل البضائع، وإنما يتطلب أيضا توافر بيئة مؤسسية وتجارية تتجاوز قطاع النقل. |
Existe un amplio reconocimiento del importante papel que cabe a la ciencia, la tecnología y la innovación en la mejora del bienestar económico. | UN | إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع. |
El desarrollo rural es importante para promover la diversificación y la innovación en las zonas rurales más allá de las actividades agrícolas propiamente dichas. | UN | وتعد التنمية الريفية هامة لتعزيز التنوع والابتكار في المناطق الريفية بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة زراعية من هذا القبيل. |
Perspectiva de género en la ciencia, la tecnología y la innovación en la Comunidad de África Oriental | UN | تعميم المنظور الجنساني في العلم والتكنولوجيا والابتكار في جماعة شرق أفريقيا |
En 2011, Rutgers WPF recibió el prestigioso Premio internacional a la excelencia y la innovación en la educación sexual. | UN | تلقت المؤسسة الجائزة الدولية الرفيعة للتميز والابتكار في التثقيف الجنسي في عام 2011. |
Por lo tanto, debía elevarse la importancia atribuida a la tecnología y la innovación en la agenda mundial del desarrollo. | UN | ولذا فمن الضروري إعلاء مكانة التكنولوجيا والابتكار في برنامج التنمية العالمي. |
Por tanto, la planificación de las infraestructuras debería ser un componente fundamental de los sistemas de ciencia, tecnología e innovación de los países. | UN | ولذا ينبغي أن يكون تخطيط البنية الأساسية عنصرا أساسيا في منظومات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان. |
El foro proporciona una nueva plataforma para debatir los problemas y soluciones urbanos y presentar mejores prácticas e innovación para lograr ciudades sostenibles. | UN | وهو يُتيح منبرا جديدا لمناقشة التحديات والحلول الحضرية ويعرض أفضل الممارسات والابتكار في مجال المدن المستدامة. |
Es justo decir que el progreso y la innovación científica son fundamentales para garantizar la sostenibilidad económica y social. | UN | ومن باب الإنصاف القول إن التقدم والابتكار في المجال العلمي عامل رئيسي لضمان الاستمرارية الاقتصادية والاجتماعية. |
Por ejemplo, ello se palpa en la apreciación de la importancia de la ciencia, la tecnología y la innovación para el bienestar. | UN | وينعكس هذا على سبيل المثال في تقدير أهمية دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في الرفاه. |
Pueden materializarse en una mejora de los bienes de capital, la innovación de los procesos y el aumento de la eficiencia, o lograr que haya trabajadores más productivos que tengan acceso a una mejor atención de la salud o alimentos más nutritivos. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الدوافع تحسين السلع الرأسمالية، والابتكار في العمليات وتحقيق مكاسب في مجال الكفاءة أو في جعل العمال أكثر إنتاجية وتتوفر لهم رعاية صحية أفضل أو طعام أكثر فائدة من الناحية الغذائية. |
La Iniciativa de indicadores de ciencia, tecnología e innovación de África pasará a ser una línea de acción en el marco del programa de trabajo del Observatorio de Política Científica, Tecnológica y de innovación en África. | UN | وستصبح المبادرة الأفريقية المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطا من خطوط العمل في إطار برنامج عمل مرصد سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا. |
Crea mercados para productos que no dañan el medio ambiente; estimula las investigaciones y las innovaciones en tecnologías que mejoran el medio ambiente | UN | - إيجــــاد أســواق للمنتجات الملائمة للبيئة؛ - حفز البحوث والابتكار في مجال تكنولوجيا تحسين البيئة |
Los expertos intercambiaron impresiones sobre la forma de aplicar la ciencia, la tecnología y la innovación al desarrollo, y, en particular, sobre cómo luchar contra la pobreza mejorando el nivel de productividad y competitividad de las empresas de los países en desarrollo. | UN | وتبادل الخبراء الأفكار حول كيفية تطبيق العلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال التنمية، وبشكل خاص، بشأن كيفية مكافحة الفقر بتحسين مستوى الإنتاجية والقدرة التنافسية للمشاريع في البلدان النامية. |
En 2008 había establecido un fondo nacional para la ciencia, la tecnología y la innovación a fin de financiar investigaciones e innovaciones. | UN | وأنشأت الصندوق الوطني للعلم والتكنولوجيا والابتكار في عام 2008 لتمويل الأبحاث والابتكار. |
Hemos llegado a una época que exige imaginación e innovaciones en lo que concierne al gobierno mundial. | UN | لقد انتهى المطاف بنا إلى مرحلة تستدعي توخي الجدة والابتكار في مسألة الحكم العالمي. |