ويكيبيديا

    "والاتجار بالأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el tráfico de armas de fuego
        
    Los grupos de delincuentes organizados tienen también un activo papel en el contrabando ilegal de migrantes y en el tráfico de armas de fuego. UN والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية.
    La marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes UN وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    178. Algunos oradores destacaron el vínculo entre el tráfico de armas de fuego y los conflictos armados. UN 178- وأكّد بعض المتكلمين على الصلة القائمة بين النـزاعات المسلحة والاتجار بالأسلحة النارية.
    Por tanto, es necesario aprobar estrategias integrales para combatir el problema a escala mundial, que incluyan acciones destinadas a reducir la oferta, complementadas con medidas tendentes a reducir la demanda, y tener en cuenta el blanqueo de capitales y el tráfico de armas de fuego. UN لذا يلزم وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة هذه المشكلة على المستوى العالمي، مع فضلا عن إجراءات لتخفيض العرض ترافقها تدابير لتخفيض الطلب، مع وضع غسل الأموال والاتجار بالأسلحة النارية في الاعتبار.
    Entre los temas planteados por los oradores figuraron la delincuencia ambiental, en particular la tala y la pesca ilícitas; la falsificación y piratería de obras digitales; y el tráfico de armas de fuego. UN وشملت المواضيع التي أثارها المتكلمون الجرائم البيئية، وخصوصا قطع الأشجار وصيد السمك بصورة غير مشروعة؛ وتزييف الوسائط الرقمية وقرصنتها؛ والاتجار بالأسلحة النارية.
    Las organizaciones delictivas están ampliando sus operaciones para abarcar actividades más sofisticadas, como las relacionadas con la tecnología de la información y el sector financiero, y también campos menos " tradicionales " , como la trata de personas y el tráfico de armas de fuego. UN وتحول المنظمات الإجرامية عملياتها إلى أنشطة إجرامية أكثر تطورا، تشمل تكنولوجيا المعلومات والقطاع المالي، فضلا عن المجالات الأقل " تقليدية " ، بما في ذلك الاتجار بالبشر والاتجار بالأسلحة النارية.
    16. La Reunión señaló que existían nexos claros entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, en particular el tráfico de drogas, la corrupción, la delincuencia organizada y el tráfico de armas de fuego en los planos nacional e internacional. UN 16- ولاحظ الاجتماع أن هناك صلات واضحة بين الارهاب وسائر أشكال الجريمة، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالأسلحة النارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    En África meridional, las redes delictivas se dedican al lavado del producto del delito, en particular el procedente del tráfico ilícito de drogas, el tráfico de armas de fuego, vehículos robados y especies en peligro, así como la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وفي أفريقيا الجنوبية، تتورط الشبكات الإجرامية في غسل عائدات الجريمة، ولا سيما عائدات الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة النارية وبالمركبات المسروقة وأنواع الحيوانات المهددة بالانقراض، فضلا عن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    La ONUDD proporcionará también apoyo en la esfera del imperio de la ley, incluida asistencia destinada a garantizar el cumplimiento de la ley y en materia de reforma de la justicia penal, así como programas innovadores de prevención del delito a fin de hacer frente a los retos planteados por el tráfico de drogas, la corrupción, el blanqueo de dinero, el tráfico de armas de fuego y los problemas de seguridad urbana. UN وسيقدّم المكتب أيضا الدعم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة لإصلاح إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، ولكنه سيقدّم الدعم أيضا إلى البرامج الابتكارية لمنع الجريمة، بغية مواجهة التحديات التي يمثّلها الاتجار بالمخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة النارية ومشاكل الأمن الحضري.
    Los sistemas nacionales de justicia penal deben hacer frente con eficacia y urgencia a los nuevos problemas que plantea la delincuencia organizada, como los delitos informáticos, el tráfico de armas de fuego, el blanqueo de dinero y la trata de personas. UN ومن الضروري أن تواجه نظم العدالة الجنائية الوطنية التحديات الجديدة التي تثيرها الجريمة المنظمة، بما فيها الجرائم الحاسوبية والاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالبشر، مواجهة فعّالة وعاجلة.
    XI. Consulta de expertos sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes UN حادي عشر- مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة وتحديد السلطات المختصة
    Según Francia, cualquier demora en la definición y el establecimiento de un mecanismo de examen se percibiría como una falta de aplicación adecuada de la Convención o incluso una falta de voluntad de luchar eficazmente contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de personas, el tráfico de migrantes y el tráfico de armas de fuego y municiones. UN ورأت فرنسا أن أي تأخير في التوصل إلى وضع آلية استعراض سيبدو وكأنه تقصير في تنفيذ الاتفاقية بل وتعبير عن عدم توفر الإرادة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة مكافحة فعالة.
    84. Se propone que se suministren a la ONUDD recursos suficientes para asegurar una asistencia técnica sostenida a largo plazo que facilite la aplicación plena de los Protocolos y garantice una respuesta duradera de la justicia penal a los retos que plantean la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y el tráfico de armas de fuego. UN 84- ويُقترح توفير موارد كافية للمكتب لضمان تقديم المساعدة التقنية المستمرة الطويلة الأجل بهدف تيسير التنفيذ الكامل للبروتوكولات وكفالة اتخاذ إجراءات دائمة من جانب أجهزة العدالة الجنائية لمواجهة التحديات التي يفرضها الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية.
    g) Consulta de expertos sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes; UN (ز) مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة؛
    a) Nota de la Secretaría sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes (CTOC/COP/2008/14); UN (أ) مذكّرة من الأمانة عن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة (CTOC/COP/2008/14)؛
    g) Consulta de expertos sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes; UN (ز) مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة؛
    g) Consulta de expertos sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades nacionales competentes UN (ز) مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    Nota de la Secretaría sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes (CTOC/COP/2008/14) UN مذكّرة من الأمانة عن مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة (CTOC/COP/2008/14)
    Tema 2 g). Consulta de expertos sobre la marcación y el mantenimiento de registros de armas de fuego, el tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y la identificación de las autoridades competentes UN البند 2 (ز) - مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    9. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, al elaborar el Informe Mundial sobre las Drogas y otros informes pertinentes relativos al problema mundial de las drogas, tenga en cuenta la información facilitada por los Estados Miembros sobre la relación existente entre el tráfico de drogas y el tráfico de armas de fuego y municiones; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يأخذ في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بشأن العلاقة القائمة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة، لدى إعداده التقرير العالمي عن المخدرات وغيره من التقارير ذات الصلة بمشكلة المخدرات العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد