ويكيبيديا

    "والاتجار بالنساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la trata de mujeres y niñas
        
    • y el tráfico de mujeres y niñas
        
    • y trata de mujeres y niñas
        
    • la trata de niñas y mujeres
        
    • y la trata de mujeres y niños
        
    De todos modos, persisten todavía numerosos problemas como la feminización de la pobreza, la violencia contra la mujer y la trata de mujeres y niñas. UN ومع هذا لا يزال عدد من المشاكل قائما، ومنها تأنيث الفقر والعنف القائم على الجنس والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    No obstante, siguen violándose los derechos de las mujeres, la discriminación abunda, y la violencia contra las mujeres y la trata de mujeres y niñas han aumentado. UN ومع ذلك ظلت حقوق المرأة تتعرض للانتهاك، وتفاقم التمييز، وازداد العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Se ha prestado atención a determinadas manifestaciones de la violencia contra la mujer, entre ellas las prácticas tradicionales nocivas, tales como la mutilación genital femenina y el tráfico de mujeres y niñas. UN ووجه الاهتمام لمظاهر معينة من مظاهر العنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالنساء والفتيات.
    En las deliberaciones se destacó en particular la violencia contra la mujer y la trata de mujeres y niñas. UN وأبرز النقاش بصورة خاصة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    La violencia contra la mujer y la trata de mujeres y niñas son plagas muy extendidas en el mundo actual. UN 48 - وقالت إن العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات متفشيان في شتى أنحاء العالم المعاصر.
    En ese contexto, se observa un aumento de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Mi delegación tiene previsto procurar enérgicamente la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias y la trata de mujeres y niñas. UN ويزمع وفدي أن يتابع بعزيمة كبيرة تنفيذ قراري الجمعية العامة المتصلين بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء والفتيات.
    Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    En el plano regional, el Pakistán coordina con otros miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) la adopción de medidas sobre la eliminación del trabajo infantil y la trata de mujeres y niñas. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تعكف باكستان على تنسيق الخطى مع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بغية استئصال عمل اﻷطفال والاتجار بالنساء والفتيات.
    Por otra parte, se recomienda a los Estados que elaboren y apliquen medidas apropiadas contra la agresión sexual y otras formas de violencia contra la mujer que a menudo se exacerban tras el cese de las hostilidades, en particular la violencia en el hogar y la trata de mujeres y niñas. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide que en su próximo informe el Estado parte proporcione información amplia sobre la prostitución y la trata de mujeres y niñas, a fin de que el Comité pueda comprender la magnitud de los problemas en Suriname. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام.
    El Comité pide que en su próximo informe el Estado parte proporcione información amplia sobre la prostitución y la trata de mujeres y niñas, a fin de que el Comité pueda comprender la magnitud de los problemas en Suriname. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام.
    Otros consideran cada vez más las cuestiones relativas a los derechos de la mujer, la discriminación en el empleo y la propiedad y los derechos sobre la tierra, así como la violencia contra la mujer y la trata de mujeres y niñas. UN وتقوم بلدان كثيرة أخرى بزيادة التطرق إلى المسائل المتعلقة بحقوق المرأة، والتمييز في مجال العمل، وقضايا الملكية والحقوق المتعلقة بالأراضي، فضلا عن العنف الممارس ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Los cuerpos de las mujeres y las niñas se han convertido en objetos y productos básicos, lo que apuntala la violencia basada en el género inherente a la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وأصبحت أجساد النساء والفتيات في مقام الأشياء والسلع ومحورا للعنف القائم على نوع الجنس المتمثل في البغاء والاتجار بالنساء والفتيات.
    Valoró positivamente las medidas para poner en práctica las recomendaciones anteriores sobre la delincuencia organizada, el narcotráfico y la trata de mujeres y niñas. UN ونوهت ماليزيا بالخطوات التي اعتمدتها كولومبيا لمعالجة توصياتها السابقة بشأن الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدِّرات والاتجار بالنساء والفتيات.
    66. La prostitución de menores y la trata de mujeres y niñas no son comunes en Eritrea. UN 66- وبغاء القاصرات والاتجار بالنساء والفتيات القاصرات ليس شائعاً في إريتريا.
    En el Brasil está aumentando la sensibilización respecto de las distintas formas de explotación sexual y el tráfico de mujeres y niñas, al tiempo que crece la movilización del Gobierno y de la sociedad brasileña. UN تزداد شتى أشكال الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ظهوراً في البرازيل. كما أن تعبئة الحكومة البرازيلية والمجتمع البرازيلي تزداد أيضاً.
    Explotación de la prostitución y trata de mujeres y niñas UN استغلال البغاء، والاتجار بالنساء والفتيات
    Cada vez somos más conscientes de que estos proyectos, si bien tratan necesidades individuales, no producen cambios sistémicos y están constantemente amenazados por la falta de recursos financieros, por prácticas empresariales abusivas con fines de lucro, por la denegación de los derechos humanos y por la trata de niñas y mujeres con fines de explotación sexual. UN ونحن ندرك بصفة متزايدة أن مثل هذه المشاريع في الوقت الذي تعالج فيه الاحتياجات الفردية، لا تحقق في واقع الأمر تغييرا منظوميا شاملا، وهي مهددة بشكل مستمر بسبب عدم توفر الموارد المالية، وممارسات الأعمال التجارية ذات الطبيعة الاستغلالية والهادفة إلى الربح، وإنكار حقوق الإنسان، والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Entre las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer se contaban la promulgación de leyes relativas a las prácticas aplicadas a las viudas y la mutilación genital femenina, la prohibición del matrimonio precoz, la retención escolar de la niña y la trata de mujeres y niños. UN وتشمل التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة قيام الولايات بسن تدابير تتصل بالممارسات المتعلقة بالترمل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحظر الزواج المبكر وإبقاء الفتيات في المدارس والاتجار بالنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد