ويكيبيديا

    "والاتجار بهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la trata de niños
        
    • y la trata de personas
        
    • la trata y
        
    • y trata de personas
        
    • y tráfico
        
    • y trata de niños
        
    • y el tráfico
        
    • y la trata de seres humanos
        
    • y trata de seres humanos
        
    • y de la trata
        
    • el tráfico de
        
    • y del tráfico de niños
        
    La venta y la trata de niños están tipificadas en el Código Civil, si bien en 2001 y 2002 no se registró ningún caso. UN ويُعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين في إيران بموجب القانون المدني، ولكن لم تحدث حالات معروفة خلال عامي 2001 و2002.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos respondió negativamente a la comunicación diciendo que ese país prohibía la venta y la trata de niños. UN وقد ردت حكومة الامارات العربية المتحدة بانكار التهمة الموجهة في الرسالة، وأفادت بأن بيع اﻷطفال والاتجار بهم محظور في البلد.
    Durante su primera misión, el Representante Especial formuló preguntas sobre las medidas destinadas a prevenir la prostitución y la trata de niños. UN ٢٤ - وطرح الممثل الخاص، أثناء بعثته اﻷولى، أسئلة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لمنع بغاء اﻷطفال والاتجار بهم.
    Los Estados miembros también tipificarán la explotación sexual de adultos y la trata de personas con ese fin. UN وستقوم الدول اﻷعضاء أيضا بتجريم الاستغلال الجنسي للراشدين والاتجار بهم لذلك الغرض.
    Principios rectores y plan de acción para la lucha contra el contrabando y la trata de personas UN المبادئ التوجيهية وخطة العمل المتعلقة بمكافحة تهريب اﻷشخاص والاتجار بهم
    La ratificación de estos instrumentos sería un paso importante para la efectiva prevención del tráfico y la trata y la no penalización de sus víctimas. UN وسيمثل التصديق على هذه الصكوك خطوة هامة نحو المنع الفعلي لتهريب الأشخاص والاتجار بهم ونحو عدم معاقبة الضحايا.
    También ha ayudado a varias organizaciones no gubernamentales a redactar una propuesta de ley relativa a la explotación sexual, la venta y la trata de niños. UN وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    Organización de cursillos nacionales y subregionales sobre problemas relativos a la protección de los derechos del niño como el trabajo infantil y la trata de niños. Funciones UN تنظيم حلقات تدريبية وطنية ودون إقليمية للتفكير في مشاكل متصلة بحماية حقوق الطفل، من قبيل تشغيل اﻷطفال والاتجار بهم.
    Es sumamente importante que se aplique el Plan Quinquenal contra la Explotación Sexual y la trata de niños, adoptado por el Consejo de Ministros en abril de 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Malasia también ha adoptado medidas para combatir la explotación comercial sexual y la trata de niños. UN واتخذت ماليزيا أيضاً تدابير لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال تجارياً والاتجار بهم.
    El proyecto también establece sanciones estrictas para las personas implicadas en la venta y la trata de niños. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    :: En 2001 hizo tres declaraciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales, la pobreza infantil y la trata de niños. UN :: في عام 2001، ألقيت باسمه ثلاثة بيانات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقر الأطفال والاتجار بهم.
    y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية ما لهم من حقوق الإنسان
    Nuevo subtema del programa sobre la introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos: nota del Secretario General UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم: مذكرة من الأمين العام
    Asimismo, los niños de África se ven envueltos en conflictos y son víctimas de la violencia, la trata y la explotación sexual y comercial. UN وعلاوة على ذلك، يعاني أطفال أفريقيا من صراعات وهم ضحايا للعنف والاتجار بهم والاستغلال الجنسي والتجاري.
    Uno de los problemas más graves que la Relatora Especial detectó durante su visita a México fue el de la corrupción fuertemente vinculada al crimen transnacional organizado, en particular a las bandas de tráfico y trata de personas. UN ومن أخطر المشاكل التي لاحظتها المقررة الخاصة خلال زيارتها مشكلة الفساد المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ارتباطا وثيقا، وخاصة العصابات التي تتعاطى تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    En el párrafo 124 se afirma que el Código Penal vigente sanciona la venta y tráfico de menores. UN وجاء في الفقرة 124 أن قانون العقوبات الساري يعاقب على جريمة بيع القُصر والاتجار بهم.
    Explotación sexual y trata de niños UN استغلال الأطفال والاتجار بهم جنسيا
    La Asamblea instó al Gobierno de Camboya a que asignase prioridad a la lucha contra la prostitución infantil y el tráfico de niños, y a que mejorase las condiciones en las cárceles. UN وحثت الجمعية الحكومة على إيلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، لمكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم ولتحسين أوضاع السجون.
    En la Sultanía de Omán no hay venta ni trata de niños y las leyes prohíben la venta y la trata de seres humanos. UN ولا وجود لظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم في سلطنة عمان، والقانون العماني لا يجيز الاتجار بالإنسان أو بيعه.
    Las dos organizaciones participan en la promoción de una revisión y reforma de la legislación en materia de contrabando y trata de seres humanos. UN وتشترك المنظمتان في دعم عملية مراجعة التشريعات وإصلاحها فيما يتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم.
    Una causa importante de la oferta en la prostitución y de la trata de niños es la pobreza y sus consecuencias. UN ٢٩ - ومن اﻷسباب الهامة من جانب العرض لبغاء اﻷطفال والاتجار بهم الفقر وما ينطوي عليه من عواقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد