ويكيبيديا

    "والاتحادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y federaciones
        
    • y asociaciones
        
    • y las asociaciones
        
    • y las federaciones
        
    • y uniones
        
    • y las uniones
        
    • y las Comunidades
        
    • y los sindicatos
        
    • las cooperativas
        
    • y sindicatos
        
    • y los consorcios
        
    • y los colegios
        
    • asociaciones de
        
    • a las federaciones
        
    - cámaras patronales y salariales, sindicatos y federaciones UN ـ غرف أرباب العمل واﻹجراء، النقابات والاتحادات
    Academias y federaciones internacionales y regionales UN الأكاديميات والاتحادات الإقليمية والدولية
    Seguidamente se dan datos sobre la participación de la mujer en ciertas profesiones y asociaciones profesionales. UN فيما يلي وضع المرأة في بعض المهن والاتحادات المهنية.
    69. La financiación electrónica estimulará el surgimiento de nuevas formas de organizaciones comerciales, centros de enlace, redes y asociaciones. UN 69- ومن شأن التمويل الإلكتروني أن يحفز ظهور أشكال جديدة من المنظمات التجارية، والمحاور، والشبكات والاتحادات.
    Las sociedades eruditas, las academias de ciencias y las asociaciones profesionales también reciben una buena dosis de apoyo público para el desarrollo de actividades de investigación. UN والجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والاتحادات المهنية تنال إلى حد كبير دعما حكوميا لمتابعة أنشطتها البحثية.
    527. En la ley se regulan los sindicatos y las federaciones del siguiente modo. UN تضمن القانون تنظيم النقابات العمالية والاتحادات على النحو التالي:
    La proliferación de mercados comunes y uniones económicas hace que aumente esa posibilidad. UN وإن انتشار اﻷسواق المشتركة والاتحادات الاقتصادية ترجح تحقيق هذه اﻹمكانية.
    Santo Padre, el primer ministro italiano continúa posponiendo la legislación de los impuestos vaticanos y las uniones civiles. Open Subtitles أيها الأب الأقدس، يواصل رئيس الوزراء الإيطالي تأجيل تشريع فرض ضرائب على الفاتيكان والاتحادات الأهلية
    Las universidades y los colegios de profesionales tenían que ponerse en contacto con más frecuencia con las instituciones y las Comunidades locales. UN وينبغي على الجامعات والاتحادات المهنية أن تزيد من تواصلها مع المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes. UN ومع ذلك، فإن هذه المساواة غير منعكسة في المجالس التنفيذية للنوادي والاتحادات الرياضية.
    Celebrar y firmar memorandos de entendimiento con organizaciones, instituciones y federaciones pertinentes; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    Puesto que el 86% de las mujeres que participan actualmente en la política municipal desarrollaron antes actividades en la sociedad civil, la campaña se ha orientado hacia las asociaciones y federaciones voluntarias, y se han formado coaliciones locales. UN ولما كان 86 في المائة من النساء المشاركات حالياً في صنع سياسات المجالس البلدية كن يضطلعن بدور نشط في المجتمع المدني في الماضي، فقد استهدفت الحملة الجمعيات والاتحادات التطوعية وشكلت تحالفات عمل محلية.
    Esa federación representa a todos estos sindicatos y asociaciones en los congresos internacionales. UN ويمثل هذا الاتحاد هذه النقابات والاتحادات في المؤتمرات الدولية.
    También se creará una escuela para impartir formación sanitaria a los dirigentes de clubes y asociaciones comunitarias de personas de edad. UN كما ستُنشأ مدرسة من أجل تقديم التدريب الصحي لقادة النوادي والاتحادات المجتمعية للمسنين.
    Las organizaciones y asociaciones deportivas están obligadas a garantizar la igualdad de trato entre los sexos por lo que respecta al desarrollo y la financiación de las actividades deportivas. UN والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية.
    ● Los representantes principales de la sociedad civil, entre ellos los representantes de los sindicatos y las asociaciones de profesionales; UN ● ممثلون رئيسيون عن المجتمع المدني، بما في ذلك نقابات العمال والاتحادات المهنية؛
    Respecto de los sindicatos interprofesionales y las asociaciones nacionales interprofesionales, por el Tribunal de Voivodado de Varsovia; UN محكمة مقاطعة وارسو بالنسبة للنقابات الوطنية العامة والاتحادات الوطنية العامة؛
    Así pues, se estableció un sistema de colaboración entre el Relator Especial y las federaciones deportivas interesadas. UN ومن ثم فإن التعاون قائم بين المقرر الخاص والاتحادات الرياضية المعنية.
    En su país se hace también una distinción entre empresas permanentes y uniones temporales de empresas establecidas con un determinado fin, como la construcción. UN وفي بلده، يتم التمييز بين الشركات الدائمة والاتحادات المؤقتة للشركات التي تنشأ لغرض محدد، من قبيل أغراض البناء.
    Normalmente se da un plazo de diez años para crear las zonas de libre comercio y las uniones aduaneras. UN فإنشاء مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية يتعين أن ينجز عادة في غضون فترة عشر سنوات.
    Embajador de Colombia ante el Reino de Bélgica, Luxemburgo y las Comunidades Europeas, Bruselas: 1986-1988. UN سفير كولومبيا لدى بلجيكا ولكسمبرغ والاتحادات الأوروبية، بروكسل، 1986-1988
    Además, en algunos procesos civiles, previstos en la legislación, las asociaciones públicas y los sindicatos sí pueden representar a particulares. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للرابطات والاتحادات العامة أن تمثل الأفراد في بعض القضايا المدنية التي يحددها القانون.
    las cooperativas de ahorro y crédito más importantes también pueden tener problemas de gestión de liquidez por no estar conectadas a una red financiera más amplia. UN والاتحادات الائتمانية الكبيرة قد تعترضها أيضا مشاكل في إدارة السيولة في غياب ارتباطها بشبكة مالية أوسع نطاقا.
    Algunos empleadores y sindicatos importantes pagan los seguros de sus trabajadores o sus miembros. UN وبعض المؤسسات والاتحادات الكبيرة تدفع التأمين لموظفيها أو لأعضائها.
    9. Como parte de las medidas iniciales de la hoja de ruta, la secretaría, con el acuerdo de la Mesa del CCT 9, publicó una convocatoria para que las instituciones y los consorcios interesados en organizar la Segunda Conferencia Científica de la CLD formularan propuestas. UN 9- وفي إطار الخطوات الأولية لخارطة الطريق، وجهت الأمانة، بموافقة مكتب الدورة التاسعة للجنة، نداء إلى المؤسسات والاتحادات المهتمة بتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تدعوها فيها إلى تقديم مقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد