ويكيبيديا

    "والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Europea está convencida de que
        
    • la Unión Europea está persuadida de que
        
    • la UE está convencida
        
    la Unión Europea está convencida de que el establecimiento de un mecanismo imparcial de supervisión sería beneficioso para ambas partes. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إنشاء آلية رصد محايدة سيخدم مصالح كلا الطرفين.
    la Unión Europea está convencida de que este acontecimiento positivo debiera representar una nueva oportunidad para comenzar el trabajo sustantivo de la Conferencia de Desarme. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن هذه المناسبة الإيجابية ستتيح فرصة جديدة لاستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    la Unión Europea está convencida de que el futuro del proceso de reconciliación sigue estando en manos de los somalíes. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن مستقبل عملية المصالحة لا تزال تتوقف على الصوماليين.
    la Unión Europea está convencida de que es fundamental y urgente la promulgación de legislación nacional y de normas y prácticas sobre actividades de intermediación que sean aceptadas en el plano regional. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن وضع تشريع قومي وقواعد وممارسات مقبولة إقليميا بصدد أنشطة السمسرة أمر ضروري وعاجل.
    la UE está convencida de que un instrumento multilateral jurídicamente vinculante en esta esfera traería aparejado un avance considerable, ante todo para mejorar la manera de reunir las pruebas contra los traficantes ilícitos y contra quienes participan en actividades terroristas, así como la calidad de esas pruebas. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن من شأن وضع صك متعدد الأطراف ملزم قانونا في هذا الميدان أن يفضي إلى تقدم كبير، وسيكون هذا التقدم في المقام الأول في تعزيز وسائل توفير الدليل ضد التجار غير القانونيين ومن يقومون بأنشطة إرهابية، وتعزيز نوعية ذلك الدليل.
    la Unión Europea está convencida de que las Naciones Unidas son el único foro adecuado para elaborar un instrumento verdaderamente universal. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب الوحيد لإنجاز صك عالمي حقا.
    la Unión Europea está convencida de que la Corte Penal Internacional puede desempeñar un papel importante en la disuasión de los ataques intencionales contra el personal humanitario y de las violaciones graves del derecho humanitario internacional. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدر هام في ردع عمليات الهجوم على موظفي المساعدة الإنسانية، وكذلك ردع الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    la Unión Europea está convencida de que la asistencia a los países afectados por la violencia armada debe prestarse como parte integrante de las estrategias de desarrollo. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن مساعدة البلدان المتضررة بالعنف المسلح ينبغي أن تقدم بوصفها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية.
    la Unión Europea está convencida de que la transparencia en la esfera de las armas convencionales es un componente clave de la lucha contra la diseminación incontrolada de esas armas y la promoción de un clima de confianza entre los Estados, así como de la seguridad. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية هو عنصر رئيسي في مكافحة انتشارها بدون أي ضوابط وتعزيز الأمن ومناخ وإيجاد مناخ من الثقة بين الدول.
    la Unión Europea está convencida de que una mayor transparencia en las cuestiones militares promoverá la estabilidad de la región. UN 36 - والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن التعامل مع المسائل العسكرية بقدر أكبر من الشفافية كفيل بتحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    la Unión Europea está convencida de que cualquier resultado de la conferencia de reconciliación nacional que no se fundamente en un planteamiento abierto y de base amplia correrá el peligro de agravar la situación en Somalia y alimentar conflictos nuevos y más violentos en el país. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن توصل مؤتمر المصالحة الوطنية إلى نتيجة لا تستند إلى نهج عريض الأساس يشترك فيه الجميع من شأنه أن يهدد بتفاقم الحالة في الصومال، وأن يتسبب في اندلاع المزيد من الخلافات العنيفة في البلد.
    la Unión Europea está convencida de que las Naciones Unidas son el único foro que puede negociar un instrumento auténticamente universal y observa con satisfacción el firme apoyo que ha merecido este instrumento en todas las regiones. UN 2 - والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى الوحيد الذي يمكنه أن يقدم صكا عالميا فعليا ويرحب بالدعم القوي المقدم في جميع المناطق لهذا الصك.
    la Unión Europea está convencida de que la Asamblea General, como uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, debería demostrar su pertinencia concentrándose en las cuestiones que interesan a los Estados Miembros, a la comunidad internacional en su conjunto y a la opinión pública. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الجمعية العامة، باعتبارها إحدى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أن تبرهن على أهميتها بالتركيز على المسائل التي تخدم مصالح الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره والرأي العام.
    la Unión Europea está convencida de que la definición de una serie limitada de temas específicos en los que la Comisión podría centrarse en sus deliberaciones, así como la adopción de métodos de trabajo más expeditos, le permitirían llevar a cabo deliberaciones relevantes, al menos en los ámbitos en los que puede lograrse un consenso. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن تحديد عدد محدود من مواضيع معينة يمكن للجنة التركيز عليها في مداولاتها، فضلا عن اعتمادها أساليب عمل أسرع، سيمكنها من إجراء مناقشات هامة، على الأقل في المجالات حيث يمكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    la Unión Europea está convencida de que los esfuerzos que realicen conjuntamente el Organismo, sus miembros y todos los Estados Partes con miras a aplicar eficazmente las iniciativas de verificación relacionadas con el TNP contribuirán de manera importante a disuadir de nuevas actividades de proliferación. UN 12 - والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن تضافر جهود الوكالة وأعضائها وجميع الدول الأطراف من أجل التنفيذ الفعال لعمليات التحقق فيما يتصل بمعاهدة عدم الانتشار، سيشكل إسهاما رئيسيا في ردع المزيد من محاولات الانتشار.
    la Unión Europea está convencida de que, al limitar irreversiblemente las existencias de material fisible susceptibles de ser utilizadas en armas nucleares, y al establecer un sistema eficaz de verificación, el TCPMF fortalecerá el régimen internacional de no proliferación y constituirá un importante paso hacia la aplicación efectiva del artículo VI del TNP. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن المعاهدة المذكورة، إذ تحدد مخزونات المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في الأسلحة النووية تحديداً لا رجعة فيه، وإذ تضع نظام تحقق فعالاً، سيكون من شأنها تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار النووي وستكون خطوة ذات أهمية نحو إعمال المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وتطبيقها تطبيقاً فعالاً.
    la UE está convencida de que dicho tratado, dado que prohibirá la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, supondrá un logro importante en la labor encaminada al desarme nuclear, de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن المعاهدة المذكورة، إذ تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ستشكل إنجازا كبيرا لجهود نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد