Otras organizaciones, entre ellas la FAO y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental declararon también su voluntad de contribuir. | UN | وأعلنت منظمات أخرى أيضا عزمها على التبرع، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
La Unión del Río Mano (URM), en el África occidental, y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL), en el África central y oriental, se han visto paralizadas por la inestabilidad regional causada por guerras civiles y trastornos políticos en algunos de sus países miembros. | UN | فقد شل عدم الاستقرار اﻹقليمي الناشئ عن استمرار الحرب اﻷهلية انعدام الاستقرارى السياسي كلا من اتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في شرقي ووسط افريقيا. |
El Gobierno de Tanzanía se ha asociado plenamente a los esfuerzos realizados dentro del marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) para restablecer la democracia y el orden constitucional en Sierra Leona. | UN | وقد شاركت حكومة تنزانيا مشاركة تامة في الجهود المبذولة في إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا لاستعادة الديمقراطية والحكم الدستوري في سيراليون. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
También subrayó que existían varios programas de armonización para la creación de uniones monetarias que ya se encontraban en fases avanzadas, como la Zona Monetaria de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وأبرز المشارك أيضاً أن هناك برامج مواءمة متنوعة من أجل إنشاء اتحادات نقدية وأن هذه البرامج هي قيد الإعداد فعلاً، من قبيل المنطقة النقدية لغرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
También subrayó que existían varios programas de armonización para la creación de uniones monetarias que ya se encontraban en fases avanzadas, como la Zona Monetaria de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وأبرز المشارك أيضاً أن هناك برامج مواءمة متنوعة من أجل إنشاء اتحادات نقدية وأن هذه البرامج هي قيد الإعداد فعلاً، من قبيل المنطقة النقدية لغرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La CEPA también facilita cooperación técnica a algunos planes regionales, como la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وقدمت اللجنة أيضا التعاون التقني لمخططات إقليمية من قبيل الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الغربية. |
El Grupo está satisfecho con el acuerdo concluido entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y apoya el desarrollo de mecanismos de cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
La UNCTAD también ha participado en actividades de fomento de la capacidad en apoyo de la política regional de la competencia en el marco de las agrupaciones regionales de integración del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | واضطلع الأونكتاد أيضاً بأنشطة بناء القدرات دعماً لسياسة المنافسة الإقليمية ضمن إطار تجمّعات التكامل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Benin participa activamente en las actividades emprendidas en África occidental por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | تشارك بنن بنشاط في الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إقليم غرب أفريقيا. |
Los principales homólogos regionales son la CEDEAO, la Unión del Río Mano y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | والنظراء الإقليميون الرئيسيون هم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
34. Burkina Faso se complace de la cooperación fructífera entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | 34- وقالت إن بوركينا فاسو ترحب بالتعاون المثمر بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El CILSS y la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental (CEDEAO) son protagonistas principales de la aplicación de la Convención en Africa occidental. | UN | إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا هما رائدتا تنفيذ الاتفاقية في غرب أفريقيا. |
La CEPA está empeñada en promover la cooperación interregional con otras agrupaciones regionales mediante una secretaría conjunta con la Organización de la Unidad Africana y la Comunidad Económica Africana. | UN | ومن خلال أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي، تلتزم اللجنة التزاما ثابتا بتعزيز التعاون اﻷقاليمي مع التجمعات اﻹقليمية اﻷخرى. |
A tales efectos, los Jefes de Estado y de delegación dieron al Presidente Bongo el mandato de coordinar los vínculos entre la Comunidad de Estados sahelosaharianos y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central. | UN | ولهذا الغرض، أوكل رؤساء الدول والوفود إلى الرئيس بونغو مهمة كفالة التنسيق بين تجمع دول الساحل والصحراء والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا. |
34. El representante de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental elogió la cooperación que había entre la UNCTAD y la Unión. | UN | 34- وأثنى ممثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على التعاون الجاري بين الأونكتاد والاتحاد الاقتصادي والنقدي. |
En los libros sobre la economía internacional se suele describir la integración regional como un proceso que pasa por cinco fases: creación de una zona de libre comercio, unión aduanera, mercado común, unión económica y Unión Económica completa. | UN | وكُتب العلوم الاقتصادية الدولية تصف عادة التكامل الإقليمي بأنه المرور بالمراحل الخمس المتمثلة في منطقة التجارة الحرة، والاتحاد الجمركي، والسوق المشتركة، والاتحاد الاقتصادي، والاتحاد الاقتصادي الكامل. |
Además de las iniciativas adoptadas en el marco de la OUA, también se están elaborando proyectos en marcos subregionales como el de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, los antiguos Estados de primera línea y la CEDEAO. | UN | وبالاضافة الى المبادرات المتخذة في إطار منظمة الوحدة الافريقية، يجري كذلك اتخاذ مبادرات في اﻷطر دون الاقليمية، التي من قبيل مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، ودول المواجهة السابقة، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا. |