ويكيبيديا

    "والاتساق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la coherencia en
        
    • y coherencia en
        
    • y la coherencia de
        
    • y coherencia a
        
    • y la coherencia a
        
    • y a la coherencia en
        
    • y coherencia de
        
    • y la uniformidad en
        
    • y cohesión sobre
        
    • y la uniformidad a
        
    • coherencia estratégica dentro del Sistema de
        
    Se centró la atención en la cooperación y la coherencia en el plano nacional, y se hizo hincapié en los procesos de simplificación y armonización, así como en los instrumentos para conseguirlos. UN وركزت على التعاون والاتساق على الصعيد القطري، وأكدت على تبسيط وتنسيق العمليات والأدوات لتحقيق ذلك.
    En ese sentido, a pesar de los facilitadores comprometidos, nuestro desempeño no fue satisfactorio en lo referente a la revisión de los mandatos y la coherencia en todo el sistema. UN وفي هذا الصدد، على الرغم من وجود ميسّرين ملتزمين، لم يكن أداؤنا جيداً في العام الماضي في مجال استعراض الولايات والاتساق على مستوى المنظومة بأسرها.
    Esa metodología ha impartido una mayor pertinencia a la labor de la Dependencia relativa a la coordinación y coherencia en todo el sistema. UN وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    ii) Fortalecimiento de la integración y la coherencia de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Buena gestión y coherencia a nivel mundial UN الاقتراحات الإدارة والاتساق على الصعيد العالمي
    La rendición de cuentas y la coherencia a nivel internacional son también indispensables para la promoción del desarrollo sostenible. UN 220 - المساءلة والاتساق على الصعيد الدولي أمران لا غنى عنهما أيضا لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    El proceso de examen tiene por objeto garantizar la adecuada dirección estratégica y la coherencia en toda la Organización. UN ويقصد من عملية الاستعراض كفالة التوجه الاستراتيجي المناسب والاتساق على صعيد المنظمة بأسرها.
    En ella se hacen recomendaciones tendentes a mejorar la coordinación y la coherencia en el plano nacional y a obtener economías de costos. UN ويقدم التقرير توصيات لتحسين التنسيق والاتساق على المستوى القطري وتحقيق الوفورات في التكلفة.
    Las medidas que se están tomando mejorarán el proceso de reforma y la coherencia en todo el sistema. UN ومن شأن الخطوات التي يجري اتخاذها أن تحسّن عملية الإصلاح والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Fortalecimiento de la integración y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Criterio 5: los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema UN المعيار 5: آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة
    Los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    ONU-Mujeres ha seguido consolidando gradualmente su función rectora, y la coordinación y coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas se han hecho más efectivas. UN فقد تقدمت الهيئة بسلاسة في زيادة تعزيز قيادتها، وأصبح التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    De hecho, una mayor coordinación y coherencia en esos niveles proporcionarán mejor orientación a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y facilitarán el proceso de rendición de cuentas de esos organismos, lo que sin duda beneficiará a las personas necesitadas de los países en desarrollo. UN والواقع أن المزيد من التنسيق والاتساق على هذين المستويين من شأنه أن يزود آلية منظومة الأمم المتحدة بتوجيهات ومساءلة أفضل، ولا يمكن إلا أن يكون ذلك بالنفع على المحتاجين في البلدان النامية.
    17. Destaca que sigue siendo necesario que haya coordinación y coherencia en los planos nacional e internacional para aumentar la eficacia de las iniciativas y asociaciones en el ámbito de la salud; UN 17 - تؤكد ضرورة استمرار التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز فعالية المبادرات والشراكات في مجال الصحة؛
    El intercambio y aprovechamiento eficaz de conocimientos; la movilización global de los recursos del sistema de las Naciones Unidas; y el aumento de la transparencia y la responsabilidad son aspectos fundamentales de la reforma y la coherencia de todo el sistema. UN ويعد تبادل المعارف وإدارتها بشكل فعال؛ والتعبئة الشاملة لجميع موارد منظومة الأمم المتحدة؛ وزيادة الشفافية والمساءلة، من الأوجه الرئيسية للإصلاح والاتساق على صعيد المنظومة.
    En su primer año, el Consejo aprobó un código de conducta para los titulares de mandatos, que contribuirá a mejorar la claridad y la coherencia de su labor. UN واعتمد المجلس في سنته الأولى مدونة لقواعد السلوك للجهات المكلفة بولايات، من المتوقع أن تضفي مزيدا من الوضوح والاتساق على أعمالها.
    Buena gestión y coherencia a nivel mundial UN الاقتراحات الإدارة والاتساق على الصعيد العالمي
    Los participantes subrayaron la importancia de las asociaciones, la cooperación y la coherencia a todos los niveles. UN وأكد المشاركون على أهمية الشراكات والتعاون والاتساق على جميع المستويات.
    3. Alienta también a la Unión Interparlamentaria a seguir fortaleciendo su contribución a la labor de la Asamblea General, incluida su revitalización, al proceso de reforma de las Naciones Unidas y a la coherencia en todo el sistema; UN 3 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة تعزيز إسهامه في أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك تنشيطها، وفيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة؛
    La resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad permitió una mayor apertura y coherencia de las operaciones en la República Árabe Siria y que las Naciones Unidas y sus asociados tuvieran acceso a un mayor número de personas necesitadas. UN 66 - وقد أتاح قرار مجلي الأمن 2165 (2014) إضفاء قدر أكبر من الانفتاح والاتساق على العمليات في سوريا، ومكّن الأمم المتحدة وشركاءها من الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين.
    En su resolución, la Asamblea General reafirmó la clara función de liderazgo que dentro del sistema de las Naciones Unidas desempeña el coordinador, entre otras cosas en lo que respecta a asegurar la coherencia y la uniformidad en todo el sistema y a fortalecer la memoria institucional y la formulación, difusión y promulgación de políticas de asistencia electoral. UN وقد أكدت الجمعية العامة مجدداً في هذا القرار الدور القيادي الواضح للمنسق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجالات منها كفالة التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة، وتعزيز الذاكرة المؤسسية الانتخابية للأمم المتحدة، ووضع سياسات في مجال المساعدة الانتخابية وتعميمها ونشرها.
    80. Reconoce que la utilización de una tecnología avanzada de la información y las comunicaciones también podría proporcionar la plataforma necesaria para una mayor coordinación y cohesión sobre el terreno; UN 80 - تسلم بأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتقدمة يمكن أن يوفر أيضا الأساس اللازم لتحقيق مزيد من التنسيق والاتساق على الصعيد الميداني؛
    b) Fortalecimiento de la coherencia y la uniformidad a nivel de todo el sistema en la prestación de asistencia electoral de las Naciones Unidas UN (ب) تعزيز التماسك والاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة
    Componente de programa B.1.2: Planificación estratégica, coherencia estratégica dentro del Sistema de las Naciones Unidas UN المكوّن البرنامجي باء-1-2: التخطيط الاستراتيجي، والاتساق على نطاق المنظومة، والشراكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد