ويكيبيديا

    "والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comunicaciones y tecnología de la información
        
    • tecnología de la información y las comunicaciones
        
    • tecnología de las comunicaciones y la información
        
    • telecomunicaciones y tecnología de la información
        
    • comunicaciones y tecnologías de la información
        
    Además, en opinión de la Comisión, los resultados deberían prever un plazo para la culminación de los proyectos sobre logística, comunicaciones y tecnología de la información. UN وفوق ذلك، ترى اللجنة أن النواتج ينبغي أن تحتوي على إطار زمني لاستكمال مشاريع السوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Se formuló una observación similar en las Secciones de Transporte y comunicaciones y tecnología de la información. UN وأبديت ملاحظة مماثلة في أقسام النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Ese saldo no comprometido obedecía fundamentalmente a que la tasa efectiva de vacantes fue superior a la tasa prevista en el presupuesto y a que los gastos por concepto de viajes, comunicaciones y tecnología de la información fueron menores de los previstos. UN ويُعزى الرصيد غير المربوط بشكل أساسي إلى كون معدل الشغور الفعلي أعلى من المعدل المرصود له اعتماد في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق على السفر والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Entre esas esferas cabe mencionar la seguridad de la base de apoyo de Mombasa, la administración y el control de bienes y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتشمل هذه المجالات السلامة والأمن لقاعدة الدعم في مومباسا، وإدارة الممتلكات ومراقبتها، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Esa disminución obedece principalmente a las menores necesidades de recursos para personal temporario general y tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة من المساعدة المؤقتة العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    :: Se impartió capacitación a 378 efectivos en los ámbitos de administración civil, gestión de recursos humanos, comunicaciones y tecnología de la información, transporte, seguridad aérea, finanzas, ingeniería e idiomas UN :: تدريب 378 موظفا في مجالات الإدارة المدنية وإدارة الموارد البشرية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والسلامة الجوية والتمويـل والهندسة والمهارات اللغويـة
    Este último aumento corresponde principalmente a las necesidades de personal temporario general, consultores, instalaciones e infraestructura, comunicaciones y tecnología de la información. UN وتنعكس الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بصورة رئيسية في الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة، والمستشارين والمرافق والهياكل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Como se propone, el Jefe de Servicios Integrados de Apoyo dependería directamente del Jefe de Apoyo a la Misión (D-1) y le correspondería la responsabilidad general por las Secciones de Servicios Generales, comunicaciones y tecnología de la información, Transporte e Ingeniería. UN وعلى النحو المقترح، سيكون رئيس مكتب خدمات الدعم المتكاملة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة، وسيضطلع بالمسؤولية العامة عن أقسام الخدمات العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والهندسة.
    Esa diferencia obedece básicamente a recursos necesarios adicionales para personal de contratación internacional y nacional, y al aumento de los gastos generales de funcionamiento relacionados con instalaciones e infraestructura, comunicaciones y tecnología de la información. UN ونوهت إلى أن ذلك التباين يعزى بالدرجة الأولى إلى الاحتياجات الإضافية تحت بندي الموظفين الدوليين والوطنيين، وإلى زيادة الاحتياجات التشغيلية فيما يتصل بالمرافق والهياكل الأساسية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Dadas las consideraciones de seguridad y la distancia que separa las distintas bases de operaciones, se procura garantizar que en cada emplazamiento haya disponibles expertos en trabajos de ingeniería, comunicaciones y tecnología de la información para asegurar el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad y poner permanentemente servicios de especialistas a disposición del personal nacional. UN ونظرا للاعتبارات الأمنية وبُعد كل موقع من مواقع الأفرقة، رُصد اعتماد لضمان وجود خبراء في مجالات الهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في كل موقع لضمان الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا والاستمرار في تقديم الخبرة للموظفين الوطنيين.
    Aplicación de la solución para la gestión de la flota desarrollada por las Secciones de Transporte y comunicaciones y tecnología de la información a fin de mejorar la presentación de informes y el control de la flota de vehículos y de contribuir a mejorar la utilización de los sistemas CarLog y FuelLog UN تشغيل البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل إدارة أسطول المركبات الذي وضعه قسما النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بدقة الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بأسطول المركبات وللمساهمة في تحسين الانتفاع بنظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود
    El puesto es indispensable para asegurar que se cumplan constantemente las normas ISO 27001 de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y se obtengan las certificaciones de nivel de las instalaciones del sistema infraestructural de los Servicios de comunicaciones y tecnología de la información de la Base Logística de las Naciones Unidas UN وتكتسي هذه الوظيفة أهمية حيوية لتحقيق الامتثال المستمر للمعيار 001 27 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والحصول على شهادة المستوى لجميع منشآت الهياكل الأساسية لخدمات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في قاعدة اللوجستيات في برينديزي
    Los programas se centran en cuestiones de seguridad, aviación, control de desplazamientos, comunicaciones y tecnología de la información, sistemas de información geográfica, atención al cliente, gestión de proyectos, recursos humanos y orientación inicial de civiles. UN وتركز البرامج على السلامة والأمن والطيران ومراقبة الحركة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات الجغرافية وخدمة العملاء وإدارة المشاريع والموارد البشرية وبرامج التدريب التوجيهي للموظفين المدنيين.
    Aparte de los aumentos de la eficiencia propuestos en relación con el transporte aéreo y los vehículos y el equipo, en el proyecto de presupuesto se menciona otro aumento de 60.000 dólares que se conseguiría consolidando las funciones de suministro mediante el establecimiento de un almacén integrado y centralizado de artículos para obras de ingeniería, comunicaciones y tecnología de la información. UN إضافة إلى المكاسب المقترحة التي ستنتج عن زيادة الكفاءة في إطار النقل الجوي والمركبات والمعدات، أشير في الميزانية المقترحة إلى إمكانية تحقيق مكسب آخر قدره 000 60 دولار بدمج مهام الإمداد عبر إنشاء مخزن متكامل وموحد خاص بمعدات الهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    75. La disminución de las necesidades obedece principalmente a la supresión de 11 puestos y a la conversión de 6 puestos de contratación internacional derivadas, en su mayor parte, de la supresión de la Sección de Servicios Generales y la reestructuración de las Secciones de Servicios Médicos, Seguridad y comunicaciones y tecnología de la información. UN 75 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى إلغاء 11 وظيفة دولية وتحويل 6 وظائف دولية نتيجة لإلغاء قسم الخدمات العامة وإعادة هيكلة أقسام الخدمات الطبية، والأمن، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Se solicitan 57.700 dólares para gastos en concepto de redes locales y acuerdos sobre el nivel de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 234 - يطلب مبلغ قدره 700 57 دولار للإنفاق على اتفاقات مستوى الخدمة للشبكة المحلية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    El Secretario General también propone redistribuir plazas adicionales de Kabul a la Oficina de Kuwait en los ámbitos de las finanzas, el presupuesto y la planificación, la gestión de bienes y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويقترح الأمين العام أيضا نقل مهام إضافية من كابل إلى مكتب الكويت في مجالات الشؤون المالية، والميزانية والتخطيط، وإدارة الممتلكات، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    En la sección E del presente informe figuran ejemplos del tipo de proyectos incluidos en esta cartera, como las iniciativas en las esferas de la aviación, el transporte terrestre y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وترد أمثلة على أنواع المشاريع في إطار هذه المجموعة في الفرع هاء أدناه، بما في ذلك الجهود المبذولة في بنود الطيران، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Cada equipo está compuesto de personal en las esferas de la logística, el suministro, la ingeniería, la tecnología de la información y las comunicaciones, el transporte, la aviación, el control de los desplazamientos y la administración. UN ويتألف كل فريق من موظفين يعملون في مجالات اللوجستيات والإمداد والهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والطيران ومراقبة الحركة والإدارة.
    La cuestión debería examinarse de manera exhaustiva, pero también podría estudiarse la posibilidad de trasladar de la Sede a Brindisi todos los puestos relacionados con la logística del mantenimiento de la paz y los servicios de tecnología de las comunicaciones y la información. UN ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي.
    Se alentó a los gobiernos a fomentar la inversión en la infraestructura de transporte, telecomunicaciones y tecnología de la información. UN وشُجعت الحكومات على زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية في مجال النقل، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Este proyecto se ha llevado a cabo en todos los ámbitos de la Administración de Tristán e incluye los siguientes sectores: pesca, turismo, servicios postales, obras públicas, comunicaciones y tecnologías de la información. UN وحقق هذا المشروع نتائج في صفوف حكومة الجزيرة وشمل المجالات التالية: مصائد الأسماك، والسياحة، وخدمات مكتب البريد، والأشغال العامة، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد