1. Recibir, tramitar y registrar los tratados y otros acuerdos internacionales con arreglo al artículo 102. | UN | 1 - استلام وتجهيز وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى بموجب المادة 102. |
En consecuencia, la delegación de México apoya el establecimiento de un comité especial con el mandato de preparar el preámbulo y las cláusulas finales de dicha convención, incluida una cláusula relativa a la relación entre los artículos y otros acuerdos internacionales sobre la inmunidad de los Estados. | UN | ولذا يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة تكون لها ولاية إعداد الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية، بما في ذلك حكم يتعلق بالعلاقة بين المواد والاتفاقات الدولية الأخرى بشأن حصانة الدول. |
También lo es el compromiso renovado y constante de ejecutar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, los objetivos de desarrollo del Milenio y otros acuerdos internacionales. | UN | ومهم أيضاً تجديد واستمرار الالتزام بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب والأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات الدولية الأخرى. |
Relación con otras convenciones y acuerdos internacionales | UN | العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى |
No cabe la menor duda de que nuestra región del Pacífico hace todo lo que esté a su alcance por cumplir los compromisos asumidos bajo la Estrategia de Mauricio y otros acuerdos internacionales con relación a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومما لاشك فيه أن منطقة المحيط الهادئ تبذل قصارى جهدها لتنفيذ الالتزامات التي أخذتها على عاتقها بمقتضى استراتيجية موريشيوس والاتفاقات الدولية الأخرى بخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Un aspecto importante del estado de derecho en el plano internacional es el cumplimiento por los Estados, en el plano nacional, de las obligaciones que les imponen los tratados y otros acuerdos internacionales. | UN | 36 - وتابع كلامه قائلا إن وفاء الدول على الصعيد الوطني بالتزاماتها في إطار المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى يشكل جانبا مهما من جوانب سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Mozambique celebró varias reuniones oficiales con sus socios pesqueros extranjeros para explicar las medidas que había adoptado a fin de aplicar el Acuerdo y otros acuerdos internacionales en lo que respecta a las disposiciones jurídicas que regulaban la ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | وذكرت موزامبيق أنها تعقد اجتماعات رسمية مع شركاء الصيد الأجانب لشرح التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاق والاتفاقات الدولية الأخرى من حيث الشروط القانونية لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Es necesario examinar la interacción entre la Convención y otros acuerdos internacionales. | UN | 15 - وهناك حاجة إلى معالجة التفاعل بين الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى. |
Otros representantes señalaron que la redacción del proyecto de texto confundía más que aclaraba, concretamente en lo que se refería a evitar que se estableciese una jerarquía entre el instrumento y otros acuerdos internacionales. | UN | وقال ممثلون آخرون إن صيغة مشروع النص زادته غموضاً بدلاً من توضيحه، خاصة فيما يتعلق بتلافي الترتيب الهرمي بين الصك والاتفاقات الدولية الأخرى. |
A continuación se analizan las características o componentes específicos de todo marco normativo que se ajuste al Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo y otros acuerdos internacionales. | UN | مشروح أدناه المكونات أو المعالم المحددة لإطار عمل تنظيمي تفي بمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم والاتفاقات الدولية الأخرى. |
En el caso de que la Asamblea decidiera aprobarlos en la forma de una convención, se necesitarían un preámbulo y cláusulas finales, con inclusión de una cláusula general de descargo relativa a la relación entre los artículos y otros acuerdos internacionales relativos al mismo tema. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية، سيحتاج الأمر إلى وضع ديباجة لمشاريع المواد بالإضافة إلى أحكام ختامية، بما في ذلك حكم استثناء عام يتصل بالعلاقة بين المواد والاتفاقات الدولية الأخرى المتصلة بنفس الموضوع. |
La mesa redonda abordó una amplia serie de cuestiones relativas a los compromisos contenidos en el Consenso de Monterrey y otros acuerdos internacionales conexos, en particular los objetivos del desarrollo de la Declaración del Milenio. | UN | 1 - تناولت المائدة المستديرة عددا واسعا من القضايا الناشئة من الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للإعلان بشأن الألفية. |
7. El Director y el personal del Instituto son funcionarios de las Naciones Unidas y, por consiguiente, quedan comprendidos en el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas y otros acuerdos internacionales y resoluciones de las Naciones Unidas que definen la condición jurídica de los funcionarios de la Organización. | UN | 7- إن مدير وموظفي المعهد موظفون في الأمم المتحدة، ومن ثم تشملهم المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى وقرارات الأمم المتحدة التي تحدد مركز موظفي المنظمة. |
7. El Director y el personal del Instituto son funcionarios de las Naciones Unidas y, por consiguiente, quedan comprendidos en el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas y otros acuerdos internacionales y resoluciones de las Naciones Unidas que definen la condición jurídica de los funcionarios de la Organización. | UN | 7 - إن مدير وموظفي المعهد موظفون في الأمم المتحدة، ومن ثم تشملهم المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى وقرارات الأمم المتحدة التي تحدد مركز موظفي المنظمة. |
La aplicación de las principales recomendaciones derivadas del examen quinquenal de la aplicación del Programa de Acción está intrínsecamente vinculada con el seguimiento de la Declaración de compromiso y otros acuerdos internacionales. | UN | 8 - ويرتبط تنفيذ التوصيات الأساسية المنبثقة عن الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات ارتباطا جوهريا بمتابعة إعلان الالتزام والاتفاقات الدولية الأخرى. |
A continuación se analizan los componentes o características específicos del marco de reglamentación que se ajustarían al Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo y otros acuerdos internacionales. | UN | مشروح بأسفل المكونات أو المعالم المحددة لإطار عمل تنظيمي يفي باتفاقيتي بازل واستكهولم والاتفاقات الدولية الأخرى(17). |
Relación con otros convenios y acuerdos internacionales | UN | العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى |
Párrafo 3 del artículo 311 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982, Relación con otras convenciones y acuerdos internacionales: | UN | الفقرة 3 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى: |
Los componentes y las características específicos de un marco reglamentario que cumpla los requisitos del Convenio de Basilea y de los demás acuerdos internacionales se examinan a continuación. | UN | وتُبحث أدناه المكوّنات أو المعالم المحدّدة لإطار عمل للتنظيم الرقابي التي من شأنها أن تفي بمتطلبات اتفاقية بازل والاتفاقات الدولية الأخرى.() |