ويكيبيديا

    "والاتفاقيات الدولية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y convenciones internacionales en
        
    • y convenios internacionales en
        
    • los convenios internacionales en
        
    Adhesión universal a las normas y convenciones internacionales en materia de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores [Unión Europea] UN التقيد العالمي بالمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها [الاتحاد الأوروبي]
    - Adhesión universal a las normas y convenciones internacionales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN - الانضمام العالمي إلى القواعد والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها؛
    B. Tratados y convenciones internacionales en el Reino UN باء - المعاهدات والاتفاقيات الدولية في المملكة
    Albania ha intensificado sus esfuerzos para pasar a ser parte en todos los acuerdos y convenios internacionales en materia de lucha contra el terrorismo. UN لقد سرَّعت ألبانيا جهودها الرامية إلى أن تصبح طرفاً في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    54. En colaboración con los pueblos indígenas, las Naciones Unidas deben señalar estos principios y directrices a la atención de todos los Estados Miembros, entre otras cosas, por medio de seminarios y publicaciones nacionales, regionales e internacionales, con miras a promover la consolidación de la legislación nacional y de los convenios internacionales en este terreno. UN ٤٥- ينبغي لﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية، أن تعرض هذه المبادئ العامة والتوجيهية على جميع الدول اﻷعضاء من خلال أمور منها الحلقات الدراسية الدولية والاقليمية والوطنية، والمنشورات، بهدف التشجيع على تعزيز التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية في هذا المجال.
    21. Adhesión universal a las normas y convenciones internacionales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus vectores. UN 21 - انضمام جميع الدول إلى المعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدّمار الشامل ونظم إيصالها.
    2. Adhesión universal a las normas y convenciones internacionales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN 2 - الالتزام الشامل بالمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال تدمير أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    asesora al Consejo sobre los acuerdos y convenciones internacionales en la esfera social? UN (ز) تقديم المشورة للمجلس بشأن الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في المجال الاجتماعي
    Adhesión universal a las normas y convenciones internacionales en materia de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores (Unión Europea); UN التقيد العالمي بالمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها (الاتحاد الأوروبي)؛
    La comunidad internacional debe promover la aplicación efectiva y la observancia cabal de las normas y convenciones internacionales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y la adhesión universal a dichas normas y convenciones. UN 4 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التنفيذ الفعال للمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها، فضلا عن الامتثال الكامل لتلك المعايير والاتفاقيات، والالتزام العالمي بها.
    La CEPE administra 57 acuerdos y convenciones internacionales en el ámbito del transporte, proporcionando el marco jurídico y técnico para el desarrollo del transporte internacional por carretera, ferrocarril y cursos de agua interiores y el transporte intermodal. UN وتدير اللجنة الاقتصادية لأوروبا 57 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل، التي توفر الإطار القانوني والتقني لتطوير النقل الدولي على الطرق وبواسطة السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية والنقل المشترك.
    i) Publicaciones periódicas: Serie sobre género y desarrollo: El matrimonio precoz en la región árabe (1); Informe sobre la situación de las mujeres árabes: leyes nacionales y convenciones internacionales en la región árabe (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: سلسلة الشؤون الجنسانية والتنمية: الزواج المبكر في المنطقة العربية (1)؛ وتقرير عن وضع المرأة العربية: القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية في المنطقة العربية (1)؛
    Mi país ha adoptado posiciones coherentes respecto del desarme en la esfera de las armas de destrucción en masa en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y en virtud de nuestro compromiso político y nuestra convicción en cuanto a la importancia de la paz y la seguridad internacionales, nos hemos adherido a una serie de tratados y convenciones internacionales en el ámbito del desarme y los hemos ratificado. UN تبنت الجمهورية اليمنية مواقف ثابتة حول قضايا نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع الانتشار النووي. وتنفيذا للالتزام السياسي للجمهورية اليمنية تجاه مسائل نزع السلاح، وانطلاقا من إيمانها القوي بأهمية السلم والأمن الدوليين، فقد قامت بالمصادقة على مصفوفة المعاهدات والاتفاقيات الدولية في مجال نزع السلاح والانضمام إليها.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos sobre: el matrimonio precoz en la región árabe (1); leyes nacionales y convenciones internacionales en la región árabe (1); progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing en la región árabe (1); situación económica y social de las mujeres en países de la región árabe afectados por conflictos (1); UN ' 3` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن ما يلي: الزواج المبكر في المنطقة العربية (1)؛ والقوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية في المنطقة العربية (1)؛ والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية (1)؛ والحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في البلدان المنكوبة بالنزاع في المنطقة العربية (1)؛
    Principales instrumentos y convenios internacionales en materia de derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria UN أهم الصكوك والاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية:
    9. En ese sentido cabe mencionar que se han adoptado las medidas necesarias para ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, sometiéndola a los congresos básicos del pueblo, que tienen competencia para ratificar los convenios internacionales con arreglo al sistema establecido para la ratificación de los tratados y convenios internacionales en Libia. UN 9- ويذكر في هذا السياق أنه قد اتخذت الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذلك بعرضها على المؤتمرات الشعبية الأساسية، وهي الجهة المختصة بالتصديق على الاتفاقيات الدولية وفق النظم المقررة في شأن التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية في ليبيا.
    49. En colaboración con los pueblos indígenas, las Naciones Unidas deben señalar estos principios y directrices a la atención de todos los Estados Miembros mediante, entre otras cosas, seminarios y publicaciones nacionales, regionales e internacionales, con miras a promover la consolidación de la legislación nacional y de los convenios internacionales en este terreno. UN 49- ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، أن توجه أنظار جميع الدول الأعضاء إلى هذه المبادئ العامة والتوجيهية، من خلال أمور منها الحلقات الدراسية الدولية والإقليمية والوطنية والمنشورات، بهدف التشجيع على تعزيز التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد