ويكيبيديا

    "والاتفاقية الدولية لقمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Convenio internacional para la represión
        
    • Convenio Internacional para la represión de
        
    • y del Convenio Internacional para la represión
        
    • la Convención Internacional sobre la Represión
        
    • y de convenio internacional para la represión
        
    • al Convenio Internacional para la represión
        
    • el Convenio para la represión
        
    • la Convención para la Prevención y
        
    Se trata específicamente del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Participó en las negociaciones sobre el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Ha firmado el decimotercero, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y trabaja para su ratificación. UN والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Además, la Arabia Saudita se adherirá pronto al Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    También contiene los textos íntegros de la Convención sobre los derechos de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN كما أنه يتضمن النصين الكاملين للاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    En el plano internacional, el Estado de Kuwait ha hecho todo lo posible por respetar las convenciones internacionales de derechos humanos, particularmente las relativas a la eliminación de la discriminación racial, como en la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN ٥٢ - وعلى الصعيد الدولي، تسعى دولة الكويت بمثابرة لاحترام اﻹتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما ما يتعلق منها بالقضاء على التمييز العنصري، مثل اﻹتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Participó en las negociaciones sobre el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    China ha ratificado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Nuestro país es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, entre otros instrumentos. UN وهي طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وصكوك أخرى.
    Los Estados Unidos han firmado la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ووقَّعت الولايات المتحدة على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Se han adoptado varias convenciones e instrumentos internacionales, incluido el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y se ha elaborado el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN فالعديــد من الاتفاقيات تم إبرامها، وصكوك دولية عديدة تمــت الموافقة عليها، منها النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Hubo acuerdo general en que dicho instrumento debía concordar con otros instrumentos internacionales ya existentes y complementarlos, en particular la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وقد اتفق عموما على أن يكمل أي صك من هذا القبيل ويتفق مع الصكوك الدولية القائمة ولا سيما اتفاقية الحمايــة الماديـة للمــواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Se aprobaron con una rapidez admirable dos convenios importantes de las Naciones Unidas -- el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN واعتُمدت اتفاقيتان هامتان للأمم المتحدة بسرعة تدعو للإعجاب، هما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En el futuro inmediato atribuye máxima prioridad a pasar a ser Estado parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتعطي ليختنشتاين الأولوية العليا في المستقبل القريب لتصبح دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Ayer deposité en la Secretaría de las Naciones Unidas los instrumentos pertinentes para hacer de Barbados parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وبالأمس، أودعت لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة الصكوك ذات الصلة التي بها تُصبح بربادوس طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    También indicó que había participado activamente en la elaboración del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وأوضحت أيضا أنها شاركت علىنحو فعال في إعداد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Israel se encuentra actualmente en la fase final de la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وأوضحت أن إسرائيل بلغت حاليا المراحل المتقدمة من تصديق الاتفاقية الدولية لقمع أعمال القصف الإرهابية والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Es preciso finalizar lo antes posible los proyectos de convención general sobre el terrorismo internacional y de Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن الضروري أن يتم بأسرع ما يمكن استكمال الاتفاقية الشاملة المقترحة لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    41. el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear, aprobado en 2005, no comparte la fórmula acumulativa. UN 41- والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمدت في عام 2005 تخالف هذا النهج التراكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد