ويكيبيديا

    "والاتفاقية المتعلقة بالتنوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Convenio sobre la Diversidad
        
    • y del Convenio sobre la Diversidad
        
    Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Entraron en vigor la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, abiertos a la firma durante la celebración de la CNUMAD, y ya han celebrado sus primeras sesiones las Conferencias de las Partes. UN وبدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي اللتين كان قد فتح باب التوقيع عليهما أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعقدتا بالفعل أول اجتماعاتهما لمؤتمرات اﻷطراف.
    El FMAM administra los mecanismos financieros de la Convención sobre el Clima y el Convenio sobre la Diversidad Biológica " en forma provisional " . UN 86 - يقوم مرفق البيئة العالمية بتشغيل الآليات المالية للاتفاقية المعنية بالمناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي " على أساس مؤقت. "
    La voluntad política de las Partes y la participación de los órganos de carácter científico de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN مسألة وجود إرادة سياسية لدى الأطراف ومشاركة الهيئات العلمية المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    En marzo de 2014 se organizó un curso de formación nacional sobre la interfaz entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para Camboya. UN وفي آذار/مارس 2014، نُظمت دورة تدريبية وطنية من أجل كمبوديا بشأن التفاعل بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Los resultados de esas actividades y las medidas complementarias, junto con la labor en curso relativa a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, tienen evidente pertinencia para el examen y la evaluación futuros de los progresos realizados desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وتعد نتائج هذه اﻷنشطة ومتابعتها، الى جانب اﻷعمال الجارية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ذات صلة مباشرة بعملية الاستعراض والتقييم المقبلة للتقدم المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    1. Acoge con beneplácito la labor global que está desarrollando el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, y reconoce la cooperación entre dicho Grupo y el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ١ - يرحب بالعمل الشامل الذي يجري تحت إشراف الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ويسلم بالتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    Tras la adopción del Programa 21 en la Conferencia de Río, la Convención sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, comenzaron las negociaciones para reestructurar el FMAM, que culminaron con la adopción, en 1994, del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado. UN وعقب اعتمـاد جدول أعمال القرن 21 واتفاقية المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في أثناء مؤتمر ريو، بدأت المفاوضات بشأن إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية وتمخضت في عام 1994 عن إعتماد صك لإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل.
    Más de 100 dirigentes de todo el mundo firmaron la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, hicieron suya la Declaración de Río y aprobaron un plan estratégico para prevenir la degradación y lograr la sostenibilidad ambiental en el siglo XXI, el denominado Programa 21. UN ووقّع أكثر من 100 من زعماء العالم على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وأقروا إعلان ريو دي جانيرو، واعتمدوا خطة استراتيجية لمنع التدهور البيئي وتحقيق الاستدامة البيئية في القرن الحادي والعشرين، أطلق عليها جدول أعمال القرن 21.
    36. Las intensas actividades de información pública han reforzado las relaciones con las secretarías de otros instrumentos pertinentes, en particular con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y con instituciones financieras internacionales, otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, centros de enseñanza especializada y el sector privado. UN 36- عززت الأنشطة الإعلامية واسعة النطاق العلاقات مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة وبوجه خاص اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ومع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومع الحكومات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    En todo el informe del estudio se ha tenido en cuenta la bibliografía disponible así como los resultados de reuniones consultivas con la UNESCO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica celebradas en septiembre y noviembre de 2003 en París y Nairobi. UN يراعي التقرير الكامل عن الدراسة الاستقصائية الكتابات الموجودة حالياً وكذلك نتائج الأبحاث ونتائج الاجتماعات التشاورية التي عقدت مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتي عقدت في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 في باريس ونيروبي.
    67. El FMAM administra los mecanismos financieros de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica a título provisional. UN 67- ويقوم مرفق البيئة العالمية بتشغيل الآليات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي() على أساس مؤقت.
    h) Fortalecer los vínculos, la cooperación y la coordinación con organizaciones internacionales como la Organización Marítima Internacional, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, así como con otros acuerdos ambientales multilaterales; UN (ح) تعزيز الروابط والتنسيق مع منظمات دولية مثل المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ودعم التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    El tercer Plan de Trabajo Conjunto entre la Convención de Ramsar y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para el período 2002-2006 fue aprobado por el Comité Permanente de Ramsar en diciembre de 2001 y respaldado por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su sexta reunión (La Haya, abril de 2002). UN ووافقت اللجنة الدائمة لاتفاقية رامسار في كانون الأول/ديسمبر 2001 على خطة العمل المشترك الثالثة بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي للفترة 2002-2006، وأيدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في اجتماعه السادس (لاهاي، نيسان/أبريل 2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد