ويكيبيديا

    "والاتفاقية المتعلقة بمركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre el Estatuto de
        
    • y Convención sobre el Estatuto de
        
    • y la Convención sobre el Estatuto
        
    Por su parte, Polonia ha ratificado las convenciones internacionales restantes a las que aún no se había adherido, a saber, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y la Convención Europea de Derechos Humanos. UN وذكر أن بولندا، بحد ذاتها قد صدقت على بعض الاتفاقيات الدولية التي لم تنضم إليها بعد، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان.
    la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, basada en el principio de no devolución de los refugiados, define al refugiado como la persona que, debido a fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a determinado grupo social u opiniones políticas, no puede o no quiere regresar a su país de origen. UN والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، التي تأسست على مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين، تعرِّف اللاجئ بأنه شخص غير قادر أو غير راغب في العودة إلى بلده الأصلي بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد على أساس العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية.
    Asoció el concepto teológico de la dignidad humana al concepto judicial de los derechos humanos, tal como se contempla en la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y otros tratados de derechos humanos. UN وربطت السلسلة المفهوم اللاهوتي للكرامة الإنسانية بالمفهوم القضائي لحقوق الإنسان، على النحو الذي يتبدى في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وسائر معاهدات حقوق الإنسان.
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Consultivo ha exhortado a sus Estados miembros a que ratifiquen o adhieran a las convenciones multilaterales más importantes, como la del Derecho del Mar, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, el Convenio marco sobre los cambios climáticos, el Convenio sobre la diversidad biológica y otros instrumentos. UN وفي كل دورة من دوراتها المتعاقبة، حثت اللجنة الاستشارية دولها اﻷعضاء على المصادقة على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الرئيسية والانضمام اليها، مثل اتفاقية قانون البحار، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    El ACNUR considera que la adhesión de Rumania a la Convención para reducir los casos de apatridia y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas facilitaría la búsqueda de soluciones a esta preocupante situación y contribuiría igualmente a la integración de los romaníes. UN وترى المفوضية أن من شأن انضمام رومانيا إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز عديمي الجنسية أن يسهل إيجاد حلول لهذه الحالة المقلقة وأن يساهم أيضاً في عملية إدماج الغجر في المجتمع.
    La expulsión de refugiados y apátridas está debidamente regulada en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, sin que haya razones para modificar el régimen que establecen. UN 59 - وقالت إن طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية تنظمه على نحو واف الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وبالتالي لا يوجد سبب لتغيير القواعد الواردة فيهما.
    Aunque, en principio, no debe expulsarse a los refugiados ni a los apátridas, las normas que les sean aplicables deben ajustarse a las disposiciones de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954. UN وعلى الرغم من أن اللاجئين وعديمي الجنسية ينبغي مبدئيا عدم طردهم، ينبغي أن تكون القواعد المنطبقة عليهم متسقة مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشـخاص عديمـي الجنسية لعـام 1954.
    Argelia recomendó al Estado examinado que se adhiriese a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, y continuase sus reformas para promover la democracia y las libertades fundamentales de los ciudadanos. UN وأوصت الجزائر الرأس الأخضر بالانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، ومواصلة الإصلاحات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية والحريات الأساسية للمواطنين.
    7. Adherirse a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (Argelia); UN 7- الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (الجزائر)؛
    Por lo que respecta a la protección de los refugiados, entre otras cosas, el Togo ratificó en 2011 la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África de 2009, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, y, en 2000 aprobó una ley sobre la protección de los refugiados en el Togo. UN فيما يتعلق بحماية اللاجئين، قامت توغو بجملة أمور منها ما يلي: صدَّقَت توغو في عام 2011 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم لعام 2009؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ وسنَّت قانوناً لحماية اللاجئين في توغو في عام 2000.
    Esto se pone de manifiesto en convenciones tales como la Convención para reducir los casos de apatridia (1961) y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951). UN ومما يدل على هذا الاهتمام إبرام اتفاقيات مثل اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية (1961)() والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951)().
    5. Reconoce que en 2011 se conmemorará el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia, y alienta a los Estados que aún no se hayan adherido a ella y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    5. Reconoce que en 2011 se conmemorará el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia, y alienta a los Estados que aún no se hayan adherido a ella y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    30. El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de convertirse en parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف كذلك في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    5. Reconoce que en 2011 se conmemorará el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia, y alienta a los Estados que aún no se hayan adherido a ella y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    7. El Gobierno de San Vicente y las Granadinas, Estado parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, atribuye gran importancia a los objetivos de la Convención para reducir los casos de apatridia, y seguirá examinando la posibilidad de ratificarla. UN 7- تولي حكومة سانت فنسنت وغرينادين اهتماماً كبيراً للأهداف التي تقوم عليها هذه الاتفاقية، وبما أنها طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، فإنها ستواصل النظر في المصادقة على الاتفاقية المذكورة.
    61. Alemania preguntó si el Gobierno revisaría la Ley de lesa majestad. Preguntó si Tailandia tenía la intención de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, su Protocolo de 1967 y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, y qué medidas adoptaría para asegurar la inscripción del nacimiento de los hijos de los refugiados. UN 61- واستعلمت ألمانيا عما إذا كانت الحكومة تنوي مراجعة قانون انتهاك حرمة شخص الملك والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وعلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. كما استعلمت عن الإجراءات التي تنوي اتخاذها لتسجيل ولادة الأطفال اللاجئين.
    15. En diciembre de 2011, las celebraciones del quincuagésimo aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia y del sexagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados culminarán en una reunión intergubernamental a nivel ministerial que tendrá lugar en Ginebra. UN 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، ستتوج الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين والستين لاتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بعقد اجتماع حكومي دولي على المستوى الوزاري في جنيف.
    Se debería alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen y apliquen todos los instrumentos internacionales pertinentes relacionados con la migración internacional, entre ellos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, los convenios de la OIT, los protocolos contra la trata de personas y el tráfico de migrantes y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN 111 - ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بالهجرة الدولية - بما فيها الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، والبروتوكولان المتعلقان بمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، وعلى تنفيذها.
    :: Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Convención sobre el Estatuto de los Apátridas UN :: الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد