ويكيبيديا

    "والاتفاقية رقم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Convenio Nº
        
    • y Nº
        
    • y el Nº
        
    • y del Convenio Nº
        
    • y en el Convenio Nº
        
    • y al Convenio Nº
        
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 sobre edad mínima de admisión al empleo de la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 sobre edad mínima de admisión al empleo de la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 sobre edad mínima de admisión al empleo y el Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación de la OIT. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    Sí, excepto Nº 87 y Nº 138 UN نعم، باستثناء الاتفاقية رقم 87 والاتفاقية رقم 138
    No, excepto los Convenios Nº 105 y Nº 182 UN لا، باستثناء الاتفاقية رقم 105 والاتفاقية رقم 182
    Por este motivo, Tailandia tiene intención de ratificar los convenios de la OIT Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación y el Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN ولهذا السبب تعتزم تايلند التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي، والاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    Desde la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Convenio Nº 138 de la Organización Internacional del Trabajo se han hecho esfuerzos para aumentar de 12 a 15 años la edad mínima para la contratación en el mercado laboral. UN ومنذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية، بذلت الجهود لرفع الحد الأدنى لسن الاستخدام بسوق العمل من 12 عاماً إلى 15 عاماً.
    316. La República Checa es Estado Parte en el Convenio Nº 87 de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948 y en el Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de 1949. UN 316- والجمهورية التشيكية دولة طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحمايـة الـحق في التنظيم النقابي(186) لعام 1948 والاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية(187) لعام 1949.
    Los informes periódicos del Gobierno de la Federación de Rusia sobre la aplicación de dichos Convenios se presentaron a la OIT en relación con el Convenio Nº 14 en 1994, el Convenio Nº 100 en 1996, el Convenio Nº 106 en 1994 y el Convenio Nº 155 en 1996. UN وقدمت حكومة روسيا إلى مكتب العمل الدولي تقارير عن تطبيق الاتفاقية رقم 14 في عام 1994، والاتفاقية رقم 100 في عام 1996، والاتفاقية رقم 106 في عام 1994 والاتفاقية رقم 155 في عام 1996.
    El Convenio Nº 102 sobre la seguridad social (norma mínima) y el Convenio Nº 128 sobre las prestaciones de invalidez, vejez y sobrevivientes establecen las principales normas. UN والمعايير الرئيسية محددة في الاتفاقية رقم 102 المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 128 المتعلقة بإعانات العجز والشيخوخة والورثة.
    Por lo que respecta a los instrumentos pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo, Montenegro ha contraído obligaciones en relación con el Convenio Nº 100 sobre igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor y el Convenio Nº 111 relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وفيما يتعلق بصكوك منظمة العمل الدولية الوثيقة الصلة، تعهد الجبل الأٍسود بالالتزام بالاتفاقية رقم 100 بخصوص المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بخصوص حظر التمييز في الاستخدام.
    77. Asimismo, el Togo ha ratificado convenios fundamentales de la OIT, como el Convenio Nº 100 sobre la igualdad de remuneración y el Convenio Nº 111 sobre la discriminación (empleo y ocupación). UN 77- وبالمثل، صدقت توغو على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، من بينها الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    También se deberían tener debidamente en cuenta dos importantes convenios: el Convenio Nº 87 relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, y el Convenio Nº 98 relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار المناسب لاتفاقيتين هامتين من اتفاقيات منظمة العمل الدولية هما: الاتفاقية رقم ٧٨ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم، والاتفاقية رقم ٨٩ المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102, sobre la norma mínima de la seguridad social (1952) y N.º 118, sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social (1962). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102 (1952) sobre las normas mínimas de la seguridad social y N.º 118 (1962) sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en la seguridad social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    160. Alemania ha ratificado los Convenios de la OIT Nº 87, sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, y Nº 98, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN ٠٦١- صدقت ألمانيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم والاتفاقية رقم ٨٩ بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nº 102, sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952, y Nº 118, sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي.
    Sí, excepto los Convenios Nº 87 y Nº 111 UN نعم، باستثناء الاتفاقية رقم 87 والاتفاقية رقم 111(8)
    28. El Camerún se ha adherido a los Convenios de la OIT Nº 122, sobre la política de empleo, y Nº 111, sobre la discriminación (empleo y ocupación). UN ٨٢- انضم الكاميرون إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقية رقم ٢٢١ بشأن العمالة والاتفاقية رقم ١١١ بشأن التمييز )الاستخدام والمهنة(.
    Señaló a la atención las normas internacionales del trabajo que venían especialmente al caso respecto de la no discriminación y la protección de las minorías, entre ellas el Convenio Nº 111 relativo a la no discriminación, el Nº 29 y el Nº 105 relativos al trabajo forzoso y el Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales. UN واسترعى الانتباه إلى معايير العمل الدولية التي تتصل بوجه خاص بعدم التمييز وحماية الأقليات. ويشمل ذلك الاتفاقية رقم 111 بشأن عدم التمييز والاتفاقيتين 29 و105 بشأن العمل القسري والاتفاقية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Por ahora nos limitaremos a señalar que el Departamento de Empleo y Relaciones Laborales del Ministerio de Trabajo, Salud y Seguridad Social ha preparado, para someterlos a la OIT, informes especiales sobre la aplicación por Georgia de las disposiciones del Convenio Nº 122 relativo a la política de empleo y del Convenio Nº 111 sobre no discriminación en materia de trabajo y empleo. UN وتكفي الإشارة في هذا المقام إلى أن التقارير الخاصة بالتزام جورجيا بمقتضيات الاتفاقية رقم 122 فيما يتعلق بسياسات العمالة والاتفاقية رقم 111 فيما يتعلق بالتمييز في العمالة والمهن، قد أعدتها إدارة العمالة وعلاقات العمل في وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية لتقديمها إلى مكتب العمل الدولي.
    El Comité recomendó que el Estado parte estableciera una edad mínima precisa de admisión al empleo que fuera compatible con las normas internacionales en vigor, tales como las consagradas en el Convenio Nº 138 de la OIT, sobre la edad mínima de admisión al empleo, de 1973, y en el Convenio Nº 182, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, de 1999. UN وأوصت اللجنة بأن تضع الدولة الطرف حداً أدنى واضحاً لسن الاستخدام وفقاً للمعايير الدولية القائمة، كتلك الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 لعام 1973 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، والاتفاقية رقم 182 لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد