ويكيبيديا

    "والاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y socioeconómicas
        
    • y socioeconómicos
        
    • y socioeconómica
        
    • y socioeconómico
        
    • sociales y económicos
        
    • social y económica
        
    Una posible explicación es que las circunstancias culturales y socioeconómicas de la vida rural ponen a la mujer en una situación de desventaja. UN وأحد العوامل في تفسير ذلك هو أن الظروف الثقافية والاجتماعية والاقتصادية في الحياة الريفية تجعل اﻹناث أقل حظا.
    Tras recuperar su independencia como Estado, Kirguistán inició una nueva etapa de su historia y emprendió reformas políticas y socioeconómicas. UN دخلت قيرغيزستان، بعد استقلالها، مرحلة جديدة نوعيا من تطورها تمثلت في اﻹصلاحات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    Estos cultivos se producen en las zonas de sabana sin provocar deforestación ni riesgos para la seguridad alimentaria, aumentando pues al máximo sus beneficios ambientales y socioeconómicos. UN فهذه المحاصيل تنمو في مناطق السافانا دون الحاجة إلى إزالة غابات أو تعريض الأمن الغذائي للخطر، لتزيد بذلك من المزايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    Ghana constató las dificultades que entrañaban las reformas política, judicial, educativa y socioeconómica. UN وسلمت غانا بالتحديات التي تطرحها الإصلاحات السياسية والقضائية والتعليمية والاجتماعية والاقتصادية.
    Esa iniciativa tenía como objetivo respaldar la diversidad de los sistemas político y socioeconómico en el mundo de hoy. UN وكان الغرض من المبادرة دعم تنوع النُظم السياسية والاجتماعية والاقتصادية في عالم اليوم.
    El censo se realizará en el año 2001 y permitirá recabar datos precisos sobre las características demográficas y socioeconómicas de la población. UN وسوف يجري التعداد في عــام ٢٠٠١، ويتيــح جمع بيانات دقيقة عن السمات الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    Se han concluido las reseñas demográficas y socioeconómicas de algunas de las 20 provincias prioritarias y a otras se les está dando punto final. UN وقد أنجزت النُّبذ الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية للمقاطعات التي تعطى أولوية، وعددها 20 مقاطعة، ويجري وضع باقي النُّبذ في صيغتها النهائية.
    Otro aspecto de la labor de la Oficina consistía en determinar las condiciones humanitarias y socioeconómicas y hacer el seguimiento de éstas. UN ويتمثل جانب آخر من عمل المكتب في تحديد ورصد الظروف الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.
    Por ello, es necesario combinar las medidas educacionales, legislativas y socioeconómicas. UN ومن ثم، ينبغي الجمع بين التدابير التعليمية والتشريعية والاجتماعية والاقتصادية.
    Es un problema generalizado y su presencia cruza fronteras geográficas, culturales, religiosas y socioeconómicas. UN وتنتشر المشكلة على نطاق واسع إذ تتجاوز الحدود الجغرافية، والثقافية، والدينية، والاجتماعية والاقتصادية.
    Es preciso analizar previamente los diversos datos biofísicos y socioeconómicos para formular debidamente un plan de uso participatorio de la tierra. UN ويمثل تحليل مختلف البيانات البيوفزيائية والاجتماعية والاقتصادية شرطاً مسبقاً لصياغة خطة تشاركية ناجحة لاستخدام الأراضي.
    Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. UN عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة
    El número de informes con aportes científicos en relación con los factores biofísicos y socioeconómicos UN عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    La empresa prestaba apoyo para la infraestructura, como la vivienda, el transporte y la red viaria, y para proyectos sanitarios y socioeconómicos. UN وقدمت الشركة الدعم لمشاريع البنية الأساسية، مثل الإسكان والنقل وإنشاء الطرق والمشاريع الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    La necesidad de solucionar los problemas humanitarios y socioeconómicos urgentes a los que hace frente la población de Myanmar reviste igualmente una gran importancia. UN إن الحاجة إلى تسوية المشاكل الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الملحة التي يجابهها سكان ميانمار تتسم بأهمية بالغة.
    De hecho, en mi país sigue reinando la agitación política y socioeconómica como resultado de años de un liderazgo inadecuado y una gestión deficiente. UN وإن بلدي في الواقع، ما زال يعاني من القلاقل السياسية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة من أعوام من ضعف القيادة وسوء الإدارة.
    El indicador mide los resultados del proceso de elaboración de información biofísica y socioeconómica a nivel nacional. UN يقيس المؤشر أداء عملية وضع المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني.
    Los mares y los océanos ocupan un lugar central en la vida geopolítica y socioeconómica de las naciones. UN تحتل البحار والمحيطات مركزا رئيسيا في الحياة الجغرافية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدول.
    El diálogo en los ámbitos político, humanitario y socioeconómico siguió siendo igualmente importante para alcanzar los objetivos del mandato de buenos oficios. UN وظلت المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية تحظى بنفس القدر من الأهمية للنهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة.
    El Estado Parte deberá tomar medidas en los ámbitos educativo y socioeconómico para poner freno a la salida de mano de obra calificada. UN وسيكون على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير في المجالات التربوية والاجتماعية والاقتصادية لوقف تدفق العمال المهرة إلى الخارج.
    Estas medidas se adoptaron a pesar de sus altos costos políticos, sociales y económicos. UN وقد اعتمدت هذه التدابير على الرغم من تكلفتها السياسية والاجتماعية والاقتصادية الباهظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد