ويكيبيديا

    "والاحترار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el calentamiento
        
    • y del calentamiento
        
    • y el aumento de la temperatura
        
    • el recalentamiento
        
    • el calentamiento de la atmósfera
        
    • y al calentamiento
        
    • hasta el calentamiento
        
    Además, en el gráfico no se incluyen las ventajas ambientales de la energía eólica en lo que respecta a, por ejemplo, la acidificación y el calentamiento de la atmósfera. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    Esto tiene consecuencias importantes en las cuestiones relativas al cambio climático y el calentamiento global. UN ولذلك تأثير هام على المسائل المتصلة بتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Soy consciente de que se están realizando estudios científicos, pero en realidad los efectos del cambio climático y el calentamiento de la atmósfera se sienten diariamente en muchos pequeños Estados insulares. UN وأنا أدرك أن هناك دراسات علمية قيد التنفيذ، لكن القضية الحقيقية هي أن آثار تغير المناخ والاحترار العالمي يـشعر بهما يوميـا العديد من الدول الجزرية الصغيرة.
    Exhorta a la comunidad internacional a que tome medidas prácticas e inmediatas para reducir los efectos de la elevación del nivel del mar y del calentamiento mundial. Por ejemplo, en las aldeas de tierras bajas se necesitan muros marinos. UN ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات عملية وفورية للحد من أثر ارتفاع مناسيب مياه البحر والاحترار العالمي وذكر منها على سبيل المثال الحاجة إلى إقامة جدران لصد مياه البحر عن إغراق القرى الواطئة.
    El cambio climático y el calentamiento global no son temas que puedan quedarse en ejercicios intelectuales. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية.
    Vemos con buenos ojos la atención que las Naciones Unidas vienen prestando recientemente al tema del cambio climático y el calentamiento global. UN إن تركيز الأمم المتحدة مؤخرا على مسألة تغير المناخ والاحترار العالمي يشكل تطورا هاما.
    A todos nos incumbe hacer frente al cambio climático y el calentamiento de la atmósfera. UN إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي.
    El cambio climático y el calentamiento de la atmósfera son sólo dos indicadores, aunque los más evidentes, de la situación a la que me refiero. UN وتغيّر المناخ والاحترار العالمي ليسا سوى مؤشرين للوضع الذي أشير إليه، ولو أنهما المؤشران الأكثر وضوحا.
    El cambio climático y el calentamiento de la Tierra son nuevos desafíos, también son nuestra Némesis actual. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي تحديان جديدان. فهما عدوانا اللدودان حاليا.
    Junto con los elevados precios del petróleo están los efectos negativos del cambio climático y el calentamiento de la Tierra. UN ويؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تفاقم الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Los huracanes son fenómenos naturales que se agravan con las condiciones del cambio climático y el calentamiento global. UN إن الأعاصير ظواهر طبيعية تفاقمها التغيرات في المناخ والاحترار العالمي.
    Otro tema donde debemos esforzarnos por alcanzar el consenso es el cambio climático y el calentamiento global. UN والموضوع الآخر الذي ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه هو تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Datos georreferenciados con el uso de la tierra para fines de vigilancia del medio ambiente y el calentamiento del planeta UN استخدام الأراضي على أساس المواقع الجغرافية من أجل رصد البيئة والاحترار العالمي
    Obviamente, otro desafío igualmente importante lo constituyen el cambio climático y el calentamiento mundial juntos. UN ومن الواضح أنه يوجد تحد آخر لا يقل أهمية وهو تغير المناخ والاحترار العالمي معا.
    El efecto adverso del cambio climático y el calentamiento del planeta constituye otro problema que requiere nuestra atención urgente y sostenida. UN إن الآثار الضارة لتغير المناخ والاحترار العالمي مشكلة أخرى تتطلب اهتماما عاجلا ومستداما.
    Sigue siendo motivo de grave preocupación para la población de los Estados Federados de Micronesia el tema del cambio climático y del calentamiento de la Tierra, fenómenos en los que influyen las emisiones a la atmósfera de gases de efecto invernadero provocadas por el hombre. UN وموضوع تغير المناخ والاحترار العالمي ، وهما ظاهرتان تتأثران بانبعاثات غازات الدفيئة في الجو، يبقى مبعث قلق عميق لشعب ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Desde que fuera elegido hace más de siete años, la tarea de educar al mundo sobre la amenaza que afronta mi pueblo como consecuencia del aumento del nivel del mar y del calentamiento del planeta ha sido una de las prioridades de mi Gobierno. UN ومنذ انتخابي قبل أكثر من سبع سنوات، لا تزال توعية العالم بشأن التهديد الذي يواجهه شعبي، بسبب ارتفاع مستوى البحر والاحترار العالمي، إحدى أولويات حكومتي.
    4. Habida cuenta de que se prevé la creación de nuevas instalaciones de generación de energía nuclear, y la expansión de las existentes, en respuesta al aumento de la demanda de energía y al calentamiento mundial, cada vez es más importante hacer frente a los riesgos de proliferación que puedan surgir en consecuencia. UN 4- وفي سياق ما يتوقع من توسع في توليد الطاقة النووية وإدخال هذا التوليد لمواجهة كل من الطلب المتزايد على الطاقة والاحترار العالمي، تتزايد أهمية التصدي لمخاطر الانتشار المحتملة.
    Los usos de la tierra pueden tener consecuencias ambientales, desde la contaminación de los cursos de agua hasta el calentamiento del planeta. UN وقد يترتب على استغلال الأراضي آثار بيئية تتراوح بين تلوث الممرات المائية والاحترار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد