ويكيبيديا

    "والاختيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y selección
        
    • y la selección
        
    • selección y
        
    • y la elección
        
    • y elegir
        
    • y elección
        
    • opción con
        
    • y participación
        
    • y de selección
        
    • como de la opción
        
    • posibilidad de elección
        
    La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de Admisiones y selección. UN وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار.
    La mayoría de las solicitudes colectivas se referían a procedimientos de contratación y selección. UN وكانت معظم الطلبات الجماعية التي وردت للجنة تتعلق بإجراءات التعيين والاختيار.
    Criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el premio Maurice Paté del UNICEF UN المعايير وإجراءات الترشيح والاختيار لجائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف
    La contratación y la selección basadas en competencias producen mayor congruencia entre las cualificaciones y la capacidad del candidato, por una parte, y los requisitos del puesto, por otra. UN فالتوظيف القائم على أساس الكفاءة والاختيار يحسن الاتساق بين مؤهلات وكفاءات المرشح وبين الاحتياجات التي تتطلبها الوظيفة.
    El proceso de presentación, selección y entrega de los premios se realizará de conformidad con la siguiente secuencia: UN يجب أن تنفذ عمليات التقديم والاختيار ومنح الجائزة حسب البرنامج التالي:
    Por consiguiente, los procesos de evaluación y selección variaban considerablemente de un contrato a otro. UN ونتيجة لهذا، تفاوتت عمليـتا التقييم والاختيار تفاوتا كبيرا بين عقد وآخر.
    • Una base de datos central sobre la actuación de los proveedores a la que los oficiales de compras puedan recurrir en los procesos de licitación y selección. UN ● قاعدة بيانات مركزية ﻷداء البائعين لدعم موظفي المشتريات في عملية طلب العطاءات والاختيار منها؛
    Para 2003 se habían presentado 83 solicitudes de asociaciones y fundaciones que actualmente son objeto de evaluación y selección por la comisión correspondiente. UN وفي عام 2003، كان هناك 83 طلبا مسجلا قدمته الرابطات والمؤسسات التي قيمتها واختارتها لجنة التقييم والاختيار أثناء هذه الفترة.
    Las descripciones de las funciones, las directrices de contratación y selección y los programas de capacitación están en proceso de elaboración por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بوضع التوصيف الوظيفي، والمبادئ التوجيهية للتوظيف والاختيار وبرامج التدريب.
    Los procedimientos de nombramiento y selección deben garantizar la independencia de la administración pública internacional, pero su delegación no considera que el sistema sea suficientemente transparente y responsable. UN وأضاف إن إجراءات التعيين والاختيار يجب أن تضمن استقلال الخدمة المدنية الدولية، ولكن وفده لا يعتبر أن النظام شفاف وخاضع للمساءلة بما فيه الكفاية.
    En la actualidad se utilizan de forma habitual varios instrumentos basados en las competencias como parte de los procesos de contratación y selección. UN ويجري حاليا استخدام أدوات التقييم القائمة على الكفاءة بصورة روتينية جزء من عمليتي التوظيف والاختيار.
    Examen de los candidatos para establecer si reúnen los requisitos necesarios, evaluación de sus competencias, evaluación por el órgano central de examen y selección UN فرز المرشحين لتحديد مدى انطباق الشروط عليهم، وتقييم مدى الملاءمة، والاستعراض من جانب هيئة الاستعراض المركزية، والاختيار
    La supervisión de la actuación de los funcionarios directivos y los departamentos en materia de contratación y selección contribuirá a detectar los problemas. UN ومن شأن رصد أداء المديرين والإدارات في عمليتي التوظيف والاختيار أن يساعد على تحديد الاختناقات.
    También ha de reforzar los mecanismos de evaluación y selección interna. UN كما ستسعى إلى تعزيز آليات التقييم والاختيار الداخلية.
    El descenso de los recursos necesarios para los servicios de seguridad se debió a los retrasos en el proceso de licitación y selección para la contratación externa de servicios de seguridad sin armas en los sectores. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات للخدمات الأمنية إلى التأخيرات الحاصلة في عملية تقديم العطاءات والاختيار لإبرام عقد بهدف الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات الأمن بواسطة أفراد غير مسلحين في القطاعات.
    El examen, la evaluación y la selección de propuestas se realizará en julio de 1993 y la aprobación se habrá terminado en septiembre del mismo año. UN وسيجري استعراض المقترحات وتقييمها والاختيار بينها في تموز/يوليه ١٩٩٣ وستتم الموافقة بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Las recomendaciones del supervisor directo se remitirán al órgano central de examen, junto con resúmenes de los resultados del escrutinio y la selección preliminar. UN 17 - وبعد ذلك تحال توصيات المدير التنفيذي، مع ورقات موجزة لعملية الفحص والاختيار الأولية إلى هيئة الاستعراض المركزية.
    Es difícil demostrar que existe discriminación abierta en cuanto a oportunidades de empleo, selección y ascenso. UN ومن الصعب إثبات أن هناك تمييزا علنيا فيما يتعلق بفرص التوظيف والاختيار والترقية.
    También facilitan el debate sobre las condiciones socioeconómicas de los países y la elección entre posibles programas. UN وهي تيسر أيضا مناقشة اﻷوضاع الاقتصادية - الاجتماعية لهذه البلدان والاختيار من بين البدائل البرنامجية.
    Un portal de Internet en que los miembros y los clientes empresariales pueden buscar y elegir socios adecuados y promover alianzas internacionales o hacer corresponder la oferta con la demanda. UN :: بوّابة على شبكة الإنترنت تمكِّن المنشآت الأعضاء الزبائن من البحث عن الشركاء المناسبين والاختيار من بينهم ومن تعزيز الشراكات الدولية أو التوفيق بين العرض والطلب.
    Millones de personas, entre ellos niños, viven privados de las libertades fundamentales de acción y elección y privados de paz por encontrarse en situaciones de conflicto. UN وهناك ملايين الناس، ومنهم أطفال يعيشون بدون حرياتهم الأساسية في التصرف والاختيار ودون سلام: فهم متورطون في حالات حرب.
    Los Estados partes también deberían exigir que todos los servicios de salud sean compatibles con los derechos humanos de la mujer, inclusive sus derechos a la autonomía, intimidad, confidencialidad, consentimiento y opción con conocimiento de causa UN تقتضي الدول الأطراف أن تكون جميع الخدمات الصحية مطابقة للحقوق الإنسانية للمرأة، بما فيها حقوقها في الاستقلال الذاتي، والخصوصية، والسرية، والموافقة الواعية، والاختيار
    En el proceso de nombramiento, selección o elección para el desempeño de cargos públicos y políticos, también es posible que haya que tener en cuenta otros factores aparte de las cualificaciones y los méritos, incluida la aplicación de los principios de equidad democrática y participación electoral. UN وبالنسبة للتعيين أو الاختيار أو الانتخاب لشغل المناصب العامة والسياسية، ثـمـة عوامل أخرى خلافا للمؤهلات والأحقية، بما فيها تطبيق مبادئ النزاهة الديمقراطية والاختيار الانتخابي، قد يكون لها أيضا دور تؤديه.
    La Guía planteaba una serie de criterios de elegibilidad y de selección de las propuestas que se presentaran a la Convocatoria. UN وضع الدليل مجموعة من معايير الأهلية والاختيار المقترحات المقدمة استجابة للدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد