ويكيبيديا

    "والارتياح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y satisfacción
        
    • y la satisfacción
        
    Con un profundo sentimiento de orgullo y satisfacción, felicito también en nombre de mi Gobierno a nuestro Presidente saliente, el Embajador Rudy Insanally, de Guyana. UN بإحساس عميق من الفخر والارتياح أتقدم أيضا بتهانئ حكومتي للرئيس السابق، السفير رودي إنسانالي ممثل غيانا.
    Tomando nota con reconocimiento y satisfacción del ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Roma, UN وإذ تلاحظ مع التقدير والارتياح الدعوة الموجهة من حكومة ايطاليا لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في روما،
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento y satisfacción por los progresos realizados por los tres organismos en materia de armonización. UN ١٣١ - وعبﱠرت بعض الوفود عن التقدير والارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالات الثلاث في مجال التنسيق.
    Hoy vengo aquí con gran orgullo y satisfacción. UN إنني أقف هنا اليوم بشعور بالفخر والارتياح.
    Apartar las rumiaciones en verdad mejoró mi vida personal, pero lo que mejoró aún más, fue el gozo y la satisfacción que obtengo de mi trabajo. TED إن إبعاد أوقات الاجترار رَفَعَ من كفاءة حياتي الشخصية، لكن ما تحسّن بشكل أكبر كان حالة البهجة والارتياح التي تنتابني في عملي.
    Mayor demanda de servicios y satisfacción con los servicios prestados. UN وتزايد الطلب على الخدمات المقدمة والارتياح اليها.
    Esta peligrosa situación comienza ahora a disiparse, sustituida por la esperanza y el optimismo, trayendo alivio y satisfacción a todo el mundo, pero, en particular, a la región del Oriente Medio. UN ويلاحظ اﻵن أن هذا الوضع الخطير قد أخذ في الانحسار وبدأ يحل محله شعور باﻷمل والتفاؤل، مما يجلب الطمأنينة والارتياح للعالم بأكمله ولا سيما لمنطقة الشرق اﻷوسط.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento y satisfacción por los progresos realizados por los tres organismos en materia de armonización. UN ٤١٤ - وعبﱠرت الوفود عن التقدير والارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالات الثلاث في مجال التنسيق.
    La mejora que se observa en la crisis de Kosovo, como consecuencia del regreso a sus hogares y aldeas de los refugiados y de las personas desplazadas, ha imbuido de esperanza y satisfacción a la comunidad internacional. UN إن الانفراج الذي شهدته أزمة كوسوفو بعودة اللاجئين والنازحين الى مساكنهم وقراهم قد أشاع اﻷمل والارتياح لدى المجتمع الدولي.
    La presencia en este Salón de una delegación bajo el nombre de la República de Somalia, cuyo escaño estuvo vacío durante casi 10 años, es un motivo de orgullo y satisfacción para los amigos y los asociados de ese pueblo hermano. UN إن وجود وفد هنا يحمل اسم جمهورية الصومال، التي ظل مقعدها شاغرا لما يقرب من عشر سنوات، لهو أمر يبعث على الفخر والارتياح لأصدقاء وشركاء هذا الشعب الشقيق.
    Se expresaron apoyo y satisfacción generales en relación con la labor de la Oficina, en particular su importante función de coordinación. UN 110 - أُعرب عن الدعم والارتياح بصورة عامة لعمل المكتب، وخصوصا دوره الهام في التنسيق.
    En nombre de la Conferencia de Desarme quisiera expresar a las delegaciones respectivas nuestro profundo agradecimiento por las numerosas y valiosas contribuciones de sus representantes a la labor de la Conferencia durante sus mandatos así como nuestros sinceros deseos de éxito y satisfacción en sus nuevos cargos. UN وبالنيابة عن المؤتمر، أود أن أعرب للوفود المعنية عن امتناننا العميق لمساهمات ممثليها القيمة والكثيرة في عمل المؤتمر خلال ولاياتهم، وعن تمنياتنا الصادقة لهم بالتوفيق والارتياح في وظائفهم الجديدة.
    37. Se manifestó optimismo y satisfacción respecto del diálogo establecido entre el Presidente del Comité y otros órganos de las Naciones Unidas y respecto de las perspectivas de mejorar la utilización de los servicios de conferencias, lo cual dependía de los esfuerzos que realizaran esos órganos y los Estados Miembros. UN ٣٧ - أعرب عن التفاؤل والارتياح فيما يتعلق بالحوار بين رئيس اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبإمكانيات تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات، الذي هو أمر يتوقف على جهود تلك الهيئات وجهود الدول اﻷعضاء.
    b) Fomenta la innovación y creatividad en el aumento de la calidad y producción, lo que conduce a un sentimiento de realización y satisfacción en el empleo; UN )ب( يشجع على الابتكار والابداع لتحسين النوعية والانتاج، مؤديا إلى الشعور بالنجاح والارتياح الوظيفي؛
    9. Observa con reconocimiento y satisfacción que, conforme al llamamiento contenido en el párrafo 7 de la resolución 56/88, varios Estados se han hecho partes en los convenios, convenciones y protocolos en ella mencionados, realizando así el objetivo de la mayor aceptación y aplicación de esos convenios o convenciones; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 56/88، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    9. Observa con reconocimiento y satisfacción que, conforme al llamamiento contenido en el párrafo 7 de la resolución 57/27, varios Estados se han hecho partes en los convenios, convenciones y protocolos en ella mencionados, realizando así el objetivo de la mayor aceptación y aplicación de esos convenios o convenciones; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 57/27 أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    9. Observa con reconocimiento y satisfacción que, conforme al llamamiento contenido en el párrafo 7 de la resolución 57/27, varios Estados se han hecho partes en los convenios, convenciones y protocolos en ella mencionados, realizando así el objetivo de la mayor aceptación y aplicación de esos convenios o convenciones; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 57/27، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    11. Observa con reconocimiento y satisfacción que, conforme al llamamiento contenido en el párrafo 7 de la resolución 58/81, varios Estados se han hecho partes en los convenios, convenciones y protocolos en ella mencionados, realizando así el objetivo de la mayor aceptación y aplicación de esos convenios o convenciones; UN 11 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 58/81، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    11. Observa con reconocimiento y satisfacción que, conforme al llamamiento contenido en el párrafo 7 de la resolución 58/81, varios Estados se han hecho partes en los convenios, convenciones y protocolos en ella mencionados, realizando así el objetivo de la mayor aceptación y aplicación de esos convenios o convenciones; UN 11 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 58/81، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    a) Tomar nota con interés y satisfacción de las respuestas facilitadas por las organizaciones para el informe correspondiente a 2005; UN (أ) أن تحيط علما مع الاهتمام والارتياح بالردود التي زودتها بها المنظمات بالنسبة لدراسة عام 2005؛
    Los resultados de la investigación indican que en aquellos casos en que los empresarios adopten medidas favorables a las familias dentro de sus organizaciones, la lealtad de los trabajadores aumenta y, por ende, también aumentan la productividad y la satisfacción. UN وتشير الأبحاث إلى أنه حيث يعتمد أرباب العمل تدابير صديقة للأسرة في منظماتهم يصبح الموظفون أكثر إخلاصا، ونتيجة عن ذلك تزيد الإنتاجية والارتياح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد