ويكيبيديا

    "والارهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el terrorismo
        
    • y terrorismo
        
    • el terrorismo y
        
    • y el terror
        
    • y del terrorismo
        
    • y al terrorismo
        
    • y de terrorismo están
        
    • y un terror
        
    Singapur considera que los temas del desarme, la no proliferación y el terrorismo están interrelacionados. UN ترى سنغافورة ان مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والارهاب تتعلق الواحدة منعها بالاخرى.
    Alarmada por el creciente vínculo entre el narcotráfico y el terrorismo en diversas partes del mundo, UN وإذ يثير جزعها الصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات والارهاب في أنحاء شتى من العالم،
    Es significativo que vaya surgiendo la prueba del nexo estrecho entre los estupefacientes, el contrabando de armas y el terrorismo. UN ومما له دلالة بالغة بدء ظهور اﻷدلة على العلاقة الوثيقة بين المخدرات وتهريب اﻷسلحة والارهاب.
    Mientras tanto, no se está haciendo nada eficiente para desarmar a las unidades paramilitares serbias e impedir el extremismo y terrorismo serbios en las zonas protegidas por las Naciones Unidas. UN وفي هذه اﻷثناء لا يتم أي عمل فعال لتجريد الوحدات الصربية شبه العسكرية من السلاح ولمنع التطرف واﻹرهاب الصربيين في المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    También nos preocupa la tendencia cada vez mayor hacia el fundamentalismo, el extremismo y el terrorismo. UN كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف والارهاب.
    En la resolución de este año sobre los derechos humanos y el terrorismo, se reconoce la obligación de la comunidad internacional de asistir a las víctimas del terrorismo. UN وفي القرار الذي اتخذ هذا العام بشـــأن حقوق اﻹنسان والارهاب تم اﻹقرار بالتزام المجتمع الدولي بمساعدة ضحايا اﻹرهاب.
    En general, los conflictos étnicos y el terrorismo transfronterizo se han visto facilitados por el comercio ilícito de armas. UN إن الصراعات اﻹثنية والارهاب عبر الحدود يسرهما بشكل عام الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    La discriminación y el terrorismo están enraizados en la psique del indio, pues la India es el único Estado del mundo que practica un sistema de castas profundamente arraigado. UN والتمييز والارهاب متأصلان في الوجدان الهندي، والهند هي الدولة الوحيدة في العالم التي تمارس نظاما طبقيا راسخا.
    E. Vínculos entre el tráfico de drogas y el terrorismo 28-29 8 UN هاء الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والارهاب
    Vínculo entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo UN الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب
    Es peligroso equiparar el Islam con el fundamentalismo y el terrorismo. UN ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب.
    El representante se refirió a los nexos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN وأشار إلى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    Se sugirió también que se considerara la interacción entre los movimientos separatistas y el terrorismo internacional. UN واقترحت أذربيجان أيضا ايلاء الاعتبار إلى التفاعل بين الانفصالية والارهاب الدولي.
    Se mencionó también la función de coordinación del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el terrorismo. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    La aplicación de un criterio integrado a la lucha contra la droga, la delincuencia y el terrorismo constituye un objetivo institucional clave. UN ويمثل اتباع نهج تكاملي لمواجهة المخدرات والجريمة والارهاب هدفا مؤسسيا أساسيا.
    Hay terrorismo de personas o de grupos de personas y terrorismo de Estado o terrorismo internacional. UN ويمكن تصنيفه في فئات اﻹرهاب الفردي وإرهاب الجماعة وإرهاب الدولة واﻹرهاب الدولي.
    Sobre todo, deben enfrentar las consecuencias de esos problemas en forma de una intolerancia cada vez mayor, violenta agresión y, con demasiada frecuencia, extremismo y terrorismo. UN وقبل كل شيء، عليها أن تواجه نتائج هذه المشكلات حين تتخذ شكل التعصب المتزايد والاعتداء العنيف، وفي حالات كثيرة جدا، التطرف واﻹرهاب.
    Estados Unidos es uno de los países con más alto índice de violencia y terrorismo. UN إن الولايات المتحدة تندرج في مصاف البلدان التي تبلغ معدلات العنف واﻹرهاب فيها أعلى المستويات.
    Tratan abiertamente de aplicar un doble rasero en el tratamiento de la cuestión nuclear, los derechos humanos, el terrorismo y algunos otros asuntos. UN إنها تحاول علانية تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع المسألة النووية، وحقوق اﻹنسان والارهاب وعدد من المسائل اﻷخرى.
    Es hora de alejarnos de la violencia y el terror. UN لقد آن اﻷوان ﻷن نترك جانبا العنف واﻹرهاب.
    Las crecientes manifestaciones del delito transnacional y del terrorismo internacional, como lo señalaron muchos oradores en este foro, son desafíos de enorme importancia en materia de seguridad para la comunidad internacional en la actualidad. UN وتبرز علــى نحو متزايد الجريمة عبر الوطنية واﻹرهاب الدولي، كما بين الكثيرون من المتحدثين في هذا المحفل، بوصفهما من التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي اليوم في مجال اﻷمن.
    Se hicieron también diversas sugerencias para la incorporación de ciertos elementos del texto sugerido a otros artículos, por ejemplo a los relativos a la agresión y al terrorismo. UN ودعت اقتراحات مختلفة الى ادراج بعض عناصر النص المحذوف في مواد أخرى، مثل المادتين المتعلقتين بالعدوان واﻹرهاب.
    17. Observamos que los actos de violencia y de terrorismo están en aumento. UN ١٧ - نلاحظ تزايد أفعال العنف واﻹرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد