Por consiguiente, los programas de contratación, colocación y retención deberían: | UN | لذلك يتعين بالنسبة للتوظيف والتنسيب والاستبقاء ما يلي: |
Jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | 11- الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
Los proyectos piloto se centran en la mejora de los aspectos de divulgación, transición y retención. | UN | انصب تركيز المشاريع التجريبية على تحسين التوعية، والتحول والاستبقاء. |
Una política de movilidad obligada no tendría la misma eficacia y podría afectar la contratación y la retención. | UN | ويعتبر وجود سياسة إجبارية للتنقل أمرا غير فعال ومن شأنه أن يحد من إمكانية التوظيف والاستبقاء. |
10.3 Acceso a la educación y permanencia en la escuela | UN | 10-3- سُبُل الحصول على التعليم والاستبقاء |
El Gobierno creará un régimen voluntario de condonación de préstamos estudiantiles para médicos, enfermeros y parteras titulados que acepten trabajar en comunidades y especialidades en que haya problemas de contratación y retención de personal. | UN | وستضع الحكومة نظاماً طوعياً لشطب القروض الطلابية المقدمة لتخريج الأطباء والممرضات والقابلات في حالة موافقتهم على العمل في المجتمعات المحلية وفي التخصصات التي تعاني من النقص في التعيين والاستبقاء. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف، والإدارة، والاستبقاء |
11. Jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | 11 - الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
La Comisión examinó los datos que había solicitado a las organizaciones sobre sus problemas de contratación y retención de personal. | UN | 81 - استعرضت اللجنة البيانات التي طلبتها من المؤسسات عن صعوبات التوظيف والاستبقاء. |
JIU/REP/2000/7 Los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | JIU/REP/2000/7 الموظفون الفنيون الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف، والادارة، والاستبقاء |
V. Los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | خامسا - الموظفون الفنيون الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
A fin de examinar el adelanto relativo de la carrera de hombres y mujeres en el sistema, se requiere un análisis de cohortes para determinar las diferencias en las tasas de ascenso y retención. | UN | ولدراسة التقدم الوظيفي النسبي للرجال والنساء في المنظومة، تدعو الحاجة إلى إجراء تحليلات جماعية لتتبع الفروق في معدلات الترقية والاستبقاء. |
También se pidió que se establecieran incentivos financieros, subvenciones y programas de nutrición para mejorar las tasas de matrícula y retención en la escuela de las niñas en todos los niveles de enseñanza. | UN | ودعت أيضا إلى وضع برامج لتقديم الحوافز المالية والرواتب والتغذية لتحسين معدلات القيد والاستبقاء بالنسبة للفتيات في جميع المراحل التعليمية. |
Eficacia e impacto de las medidas de contratación y retención de personal en lugares de destino difíciles | UN | ألف - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
1. Eficacia e impacto de las medidas de contratación y retención de personal en lugares de destino difíciles | UN | 1 - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
El programa de becas debe promocionarse adecuadamente, con una estrategia de captación y retención, y dejando claro que las mujeres tienen preferencia, por ejemplo, en el anuncio. | UN | ويحتاج برنامج المخصصات إلى تسويق ملائم إلى جانب استراتيجية للتعيين والاستبقاء وإعطاء الأفضلية للمرأة، مثلاً عند الإعلان. |
Estos problemas de contratación y retención persisten incluso después de una serie de ajustes de sueldos en 2009 y 2010. | UN | ولا زالت هذه التحديات المتعلقة بالاستقدام والاستبقاء موجودة حتى بعد إدخال عدد من التعديلات على المرتبات في عامي 2009 و 2010. |
6. Información sobre la contratación y la retención de personal | UN | 6 - المعلومات المتعلقة بالتوظيف والاستبقاء |
Sólo se logrará un aumento significativo de las tasas de matriculación y permanencia cuando los estudiantes no tengan que caminar largas distancias para llegar a la escuela. A fin de reforzar la calidad de la enseñanza es preciso mejorar la formación del profesorado para aumentar su cantidad y calidad en todos los niveles y tipos de enseñanza. | UN | ولكن يمكن تحقيق نسبة أعلى من القيد والاستبقاء إلا بعد تقريب المدارس من التلاميذ لكي لا يحتاجوا إلى قطع مسافات طويلة للوصول إليها، وتحسين نوعية التعليم، وذلك يتطلب تدريب المدرسين لتحسين أدائهم كما وكيفا في جميع مستويات التعليم. |
Se deben identificar y eliminar los obstáculos a la matriculación, la retención y el rendimiento escolar. | UN | ويجب تحديد هوية العقبات الماثلة أمام القيد في المدارس والاستبقاء والإنجاز فيها. |