ويكيبيديا

    "والاستثمار الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la inversión privada
        
    • y la privada
        
    • y privada
        
    • y las inversiones privadas
        
    • y de la inversión privada
        
    • de inversión privada
        
    • las inversiones de particulares
        
    • y privadas
        
    • privado y la inversión
        
    La coincidencia de la consolidación de las balanzas fiscales con el empeoramiento de los saldos exteriores indicó que existía una diferencia creciente entre los ahorros privados y la inversión privada. UN إن تزامن تثبيت الموازين المالية مع تردي الموازين الخارجية قد استتبع اتساع الفجوة بين الادخار الخاص والاستثمار الخاص.
    El acceso a los mercados mundiales, el comercio y la inversión privada son el motor que impulsará el desarrollo africano. UN والوصول إلى الأسواق العالمية والتجارة والاستثمار الخاص هو المحرك الذي سيدفع بالتنمية الأفريقية إلى الأمام.
    :: Aprovechar las posibilidades que ofrecen las instituciones financieras internacionales y la inversión privada para implantar tecnologías mejoradas de comprobada eficacia; UN :: الاستفادة من المؤسسات المالية الدولية والاستثمار الخاص من أجل تطبيق التكنولوجيا المحسنة والمجربة؛
    I. La inversión pública y la privada: macro perspectivas 3 - 20 3 UN أولاً - الاستثمار العام والاستثمار الخاص: منظورات كلية 4
    II. Asociación entre la inversión pública y la privada: estudios de casos UN ثانياً - الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص: دراسات حالات إفرادية 15
    27. En la reunión de expertos se examinará la asociación entre la inversión pública y privada en esferas de particular importancia para el desarrollo. UN 27- سوف يبحث اجتماع الخبراء مسألة الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للتنمية.
    Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo pales-tino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    La inversión pública y la inversión privada pueden contribuir al desarrollo del sector agrícola, y existen amplias posibilidades de interacción entre ambas. UN ويمكن لكل من الاستثمار العام والاستثمار الخاص أن يُسهم في تنمية القطاع الزراعي، وثمة إمكانات كبيرة للتفاعل بينهما.
    ¿Qué otros trabajos deberían emprenderse para comprender y explotar mejor los efectos sinérgicos entre la inversión pública y la inversión privada, incluso en las esferas del desarrollo de las infraestructuras, la agricultura y el cambio climático? UN ما هو العمل الإضافي الذي ينبغي الاضطلاع به لفهم أوجه التآزر بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص واستغلالها على نحو أفضل، بما في ذلك في مجالات تطوير البُنى التحتية، والزراعة، وتغير المناخ؟
    Aunque la inversión extranjera directa y la inversión privada se mantuvieron en niveles bajos, el 70% de la inversión privada fue destinado al sector manufacturero, con el fomento ofrecido por un entorno de política industrial favorable. UN وبالرغم من أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر والاستثمار الخاص لا يزالان منخفضين، فقد تم توجيه نسبة ٧٠ في المائة من الاستثمار الخاص نحو قطاع الصناعة التحويلية، الذي تشجعه بيئة تمكينية في السياسة الصناعية.
    Por consiguiente, un importante aspecto de toda estrategia de empleo es la promoción del espíritu empresarial y la inversión privada con el fin de que el sector privado sea en el futuro el principal generador de empleo de nuevo cuño. UN ولذلك فإن أحد الجوانب المهمة في أية استراتيجية للعمالة هو تعزيز روح المبادرة والاستثمار الخاص لاستغلال إمكانيات القطاع الخاص بوصفه الجهة الرئيسية لتوفير الوظائف الجديدة في المستقبل.
    Los países en desarrollo y los donantes se han centrado en la buena gestión pública y la titularidad nacional de las estrategias de desarrollo, mientras que el comercio y la inversión privada se reconocen ampliamente como elementos esenciales. UN إن البلدان النامية والجهات المانحة على حد سواء قبلت تأكيده على الحكم الصالح والملكية المحلية للإستراتيجيات الإنمائية، بينما يُعترف على نطاق واسع بضرورة التجارة والاستثمار الخاص.
    La reforma debe abarcar la creación de liquidez, incluida la utilización de derechos especiales de giro, la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, la inversión extranjera directa y la inversión privada. UN ويجب أن يشمل الإصلاح توفير السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاصة، فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين، والاستثمار المباشر الأجنبي، والاستثمار الخاص.
    III. Opciones de políticas para promover la interacción entre la inversión pública y la privada 41 - 57 17 UN ثالثاً - خيارات السياسة العامة لتعزيز التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص 23
    I. La inversión pública y la privada: macro perspectivas UN أولاً - الاستثمار العام والاستثمار الخاص: منظورات كلية
    II. Asociación entre la inversión pública y la privada: UN ثانياً - الشراكة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص: دراسات حالات إفرادية
    4. Inversión pública y privada (extranjera y nacional) como proporción del PIB, 1993-2009 7 UN 4 الاستثمار العام والاستثمار الخاص (الأجنبي والمحلي) كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي،
    Gráfico 4 Inversión pública y privada (extranjera y nacional) como proporción del PIB, 1993-2009 UN الاستثمار العام والاستثمار الخاص (الأجنبي والمحلي) كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، 1993-2009
    Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo palestino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    Una vez que las economías rurales estén conectadas más directamente con la economía mundial en general, ello estimulará el empleo y las inversiones privadas. UN وزيادة الارتباط المباشر بين الاقتصادات الريفية والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً سيكون من شأنه تشجيع العمالة والاستثمار الخاص.
    A fin de fomentar las inversiones públicas y privadas y forjar un clima económico y social favorable, la paz y la seguridad y el estado de derecho deberían sostener las labores de reforma. UN ولتشجيع كل من الاستثمار العام والاستثمار الخاص ولإيجاد مناخ اقتصادي واجتماعي موات، يجب أن يكون السلام والأمن وسيادة القانون في أساس جهود الإصلاح.
    Las economías de América Latina y el Caribe registraron una reducción de la demanda externa y una baja de los precios de los productos básicos exportados, situación agravada por una contracción acelerada del consumo privado y la inversión. UN وعانت اقتصادات هذه البلدان من انخفاض في الطلب الخارجي وفي أسعار السلع الأساسية من أجل صادراتها، وازداد الحال سوءً من جراء الانكماش السريع في الاستهلاك والاستثمار الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد