La Asamblea, en su resolución 49/233 A, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la etapa de ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 49/233 قصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع العمليات الجارية أو لمواجهة النفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
En su resolución 49/233 A, la Asamblea decidió limitar la utilización del Fondo en la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
La Asamblea, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
El aumento de los créditos se contrarresta en parte por la supresión de los recursos no periódicos necesarios por valor de 410.000 dólares para gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el pago de pensiones, los gastos de viajes y de mudanza de los magistrados que se jubilan y los subsidios de instalación para los nuevos magistrados. | UN | وتقابل جزئيا الزيادة في المخصصات بشطب الاحتياجات غير المتكررة البالغة 000 410 دولار للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بدفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل الأمتعة للقضاة المتقاعدين ومِنح الاستقرار للقضاة الجدد. |
Por ese motivo los compromisos de gastos contraídos por el Secretario General antes de que la Comisión Consultiva diera su consentimiento deben sufragarse con los recursos previstos en la resolución 48/229 de la Asamblea General para los gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وأوضحت أن ذلك يعني أن الالتزامات التي يدخل فيها اﻷمين العام قبل أن تأذن اللجنة الاستشارية بالدخول فيها، يلزم تغطيتها بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن. |
La Asamblea General, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
a) Un aumento de las necesidades por un monto de 1.359.200 dólares en concepto de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad (1.159.200 dólares) y la Corte Internacional de Justicia (200.000 dólares); | UN | (أ) الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 200 359 1 دولار تحت بند المصروفات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بالسلام والأمن (200 159 1 دولار) ومحكمة العدل الدولية (000 200 دولار)؛ |
La Asamblea General, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 39/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
La Asamblea, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
La Asamblea, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو تغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
La Asamblea, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو تغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام. |
En lo que respecta a las necesidades adicionales de 1.159.200 dólares debidas a gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la Comisión Consultiva solicitó información más completa sobre la situación actual del calendario de trabajo del Grupo de Expertos de la Unión Africana y de las Naciones Unidas establecido en virtud de la resolución 1809 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالاحتياج إلى مبلغ إضافي قدره 200 159 1 دولار المتصل بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بالسلام والأمن، طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن حالة الإطار الزمني لأعمال الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1809 (2008)، في الوقت الراهن. |