ويكيبيديا

    "والاستخدام المفرط للقوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el uso excesivo de la fuerza
        
    • y uso excesivo de la fuerza
        
    • y de uso excesivo de la fuerza
        
    • un uso excesivo de la fuerza
        
    • el empleo excesivo de la fuerza
        
    • y uso de fuerza excesiva
        
    • y el uso de fuerza excesiva
        
    • y al uso excesivo de la fuerza
        
    • excesivo uso de la fuerza
        
    • el uso excesivo de la fuerza y
        
    • como el uso excesivo de la fuerza
        
    • y uso desproporcionado de la fuerza
        
    La tortura, los malos tratos y el uso excesivo de la fuerza UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    Expresó preocupación ante el desfase entre las normas jurídicas del país y su aplicación, en particular respecto de la violencia contra la mujer y el uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de policía. UN وأعربت عن القلق إزاء التفاوت بين المعايير القانونية المعتمدة في البلد وتنفيذ هذه المعايير في أرض الواقع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والاستخدام المفرط للقوة على أيدي أفراد الشرطة.
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    En Timor Oriental, que aún sufre por una insurgencia a los niveles populares de una población autóctona resentida, que en general objeta el control impuesto por Indonesia y que tiene escasas oportunidades de decidir sus propios asuntos, se registraron nuevos casos de muertes, desapariciones, torturas y de uso excesivo de la fuerza por las fuerzas militares y los insurgentes. UN وحدث مزيد من عمليات القتل، وحالات الاختفاء، والتعذيب، والاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش والمتمردين في تيمــور الشرقيــة، التي لا تزال مضطربة من جراء التمرد الخفيض المستوى الذي تشهده والسخط الذي يشعر به السكان اﻷصليون الذين يبغضون بوجه عام الحكم اﻹندونيسي، ويفتقرون إلى فرصة تقرير شؤونهم بأنفسهم.
    Hago un llamamiento a todos los dirigentes políticos y a sus seguidores para que rechacen la violencia, e insto al Gobierno a que haga rendir cuentas de sus actos a los miembros de las fuerzas de seguridad y del movimiento BDK que hayan violado los derechos humanos o hayan hecho un uso excesivo de la fuerza. UN وأُناشد جميع القادة السياسيين وأتباعهم نبذ العنف، وأحث الحكومة على مساءلة أي فرد من أفراد قوات الأمن وحركة بوندو ديا كونغو عن أي انتهاك لحقوق الإنسان والاستخدام المفرط للقوة.
    El Japón lamentó la escalada de violencia en Jerusalén y en otras zonas y condenó todos los actos de provocación, toda forma de violencia y el uso excesivo de la fuerza. UN وشجبت اليابان العنف المتصاعد في القدس وغيرها من المناطق وأدانت جميع الأعمال الاستفزازية، وأي شكل من أشكال العنف والاستخدام المفرط للقوة.
    Austria deploraba la provocación ocurrida en Al Haram Al Sharif, la violencia que había estallado después en los territorios ocupados por Israel y el uso excesivo de la fuerza contra los palestinos. UN وقال إن حكومته تعرب عن استيائها للاستفزازات التي حدثت في الحرم الشريف، وللعنف الذي أعقبها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد الفلسطينيين.
    Con toda razón, mi Gobierno ha criticado las operaciones militares recientes y el uso excesivo de la fuerza por parte de la Fuerza de Defensa de Israel en las ciudades de la Ribera Occidental. UN وانتقدت حكومتي، لسبب وجيه، الأعمال العسكرية الأخيرة والاستخدام المفرط للقوة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي في مدن الضفة الغربية.
    El Estado Parte debería aumentar considerablemente sus esfuerzos para eliminar la brutalidad policial y el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة وحشية الشرطة والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    La situación del país se sigue caracterizando por las condiciones muy difíciles de prisión preventiva, la práctica de la tortura y otros tratos inhumanos y el uso excesivo de la fuerza por la policía. UN ولا يزال الوضع في البلد يتسم بقسوة ظروف الحبس الاحتياطي، وممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية، والاستخدام المفرط للقوة من جانب أفراد الشرطة.
    El Secretario General condenó la violencia y el uso excesivo de la fuerza y pidió a ambas partes que respetaran el derecho internacional humanitario, actuaran con moderación y restablecieran el orden. UN ودان الأمين العام أعمال العنف والاستخدام المفرط للقوة ودعا الجانبين إلى احترام القانون الإنساني الدولي وممارسة ضبط النفس وإعادة النظام.
    La MINUGUA también ha verificado un promedio de 66 casos de tortura y 165 casos de malos tratos y uso excesivo de la fuerza al año entre 1999 y 2002. UN وقد تحققت البعثة أيضا من حالات تعذيب يبلغ عددها وسطيـا 66 حالـة، ومـن 165 حالة من حالات المعاملة القاسية والاستخدام المفرط للقوة كل سنة خلال الفترة بين عامـي 1999 و 2002.
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    51. El derecho a la integridad personal se vio afectado por torturas, malos tratos y uso excesivo de la fuerza, atribuidos a servidores públicos. UN 51- وتأثر الحق في السلامة الشخصية بما نُسِب إلى موظفين عموميين من ممارسة التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة.
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    24. El CERD se mostró preocupado ante los casos de malos tratos y de uso excesivo de la fuerza por la policía contra personas pertenecientes a grupos minoritarios, en particular romaníes. UN 24- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حالات إساءة المعاملة، والاستخدام المفرط للقوة على أيدي الشرطة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات وبخاصة الغجر الروما.
    La Inspección estableció un servicio telefónico las 24 horas del día para que los ciudadanos denuncien los casos de faltas de conducta de la policía, como arrestos arbitrarios y un uso excesivo de la fuerza. UN وأنشأت المفتشية خدمة هاتفية على مدار الساعة من أجل تمكين المواطنين من الإبلاغ عن الحالات التي تنطوي على سوء سلوك أفراد الشرطة مثل الاعتقال التعسفي والاستخدام المفرط للقوة.
    Se examina la situación en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como las restricciones a la libertad de circulación, los traslados forzosos, la violencia ejercida por algunos colonos y la falta de rendición de cuentas, el empleo excesivo de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad israelíes y las violaciones cometidas por la Autoridad Palestina. UN ويتناول التقرير الحالة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية التنقُّل، وعمليات النقل القسري للسكان، والعنف الذي يمارسه بعض المستوطنين، وانعدام المساءلة، والاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الأمن الإسرائيلية، والانتهاكات المرتكبة من قبل السلطة الفلسطينية.
    Respuesta: Para Malawi son motivo de honda preocupación los incidentes de tortura y uso de fuerza excesiva. UN الرد: يساور ملاوي قلق عميق إزاء حوادث التعذيب والاستخدام المفرط للقوة.
    Además, en la resolución se condenan los actos de violencia y el uso de fuerza excesiva contra los palestinos, se pide que se ponga fin lo antes posible a la violencia, se invita al Secretario General a que siga de cerca la situación y mantenga informado al Consejo, y por último, se pide la reanudación inmediata de las negociaciones en el marco del proceso de paz del Oriente Medio sobre sus bases acordadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدان القرار أعمال العنف والاستخدام المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، ودعا إلى إنهاء سريع للعنف وطالب الأمين العام بمواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بتطوراتها. ودعا القرار أخيراً إلى استئناف المفاوضات على الفور في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط استناداً إلى الأسس المتفق عليها.
    El número de muertes tanto en Palestina como en Israel ha aumentado notablemente, principalmente debido a los indiscriminados atentados suicidas cometidos en Israel y al uso excesivo de la fuerza contra civiles por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en Palestina. UN وارتفعت حصيلة القتلى في كل من فلسطين واسرائيل ارتفاعاً حاداً، حيث كان ذلك إلى حد كبير نتيجة لعمليات التفجير الانتحارية في إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي في فلسطين.
    México señaló otros problemas a los que las Bahamas debían hacer frente, por ejemplo la imposición de castigos corporales por determinados delitos en detrimento de los menores, el excesivo uso de la fuerza por los cuerpos de seguridad, y la protección de los derechos humanos de los migrantes, los solicitantes de asilo, los refugiados y las víctimas de la trata de personas. UN وحددت المكسيك عدة تحديات أخرى تواجه جزر البهاما، منها العقاب البدني على بعض الجرائم على حساب القصر، والاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الأمن، وحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، وملتمسي اللجوء، واللاجئين وضحايا الاتجار بالأشخاص.
    A resultas de ello, los abusos, como la corrupción, la arbitrariedad, la tortura, el uso excesivo de la fuerza y las ejecuciones, son moneda común. UN ونتيجة لذلك، تشيع التجاوزات التي تشمل الفساد والتعسف والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام.
    34. Aunque tomó nota de la mejora del régimen de privación de libertad de adolescentes, al CAT le preocupaban el alto nivel de hacinamiento, la falta de separación por categorías de internos y la deficiente prestación de servicios básicos, así como el uso excesivo de la fuerza y el recurso al aislamiento como castigo. UN 34- وفي حين أشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى تحسن النظام الذي يحكم سلب الحرية في حالة المراهقين، فقد أعربت عن قلقها بشأن فرط الاكتظاظ وعدم توفير الخدمات الأساسية بصورة كافية والاستخدام المفرط للقوة واللجوء إلى الحبس الانفرادي كعقوبة.
    El Comité nota con preocupación la información reciente sobre persecuciones penales y uso desproporcionado de la fuerza contra miembros de pueblos indígenas que se oponen a proyectos extractivos. UN وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تلقتها مؤخراً عن الملاحقات الجنائية والاستخدام المفرط للقوة بحق أفراد الشعوب الأصلية الذين يعارضون المشاريع الاستخراجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد