ويكيبيديا

    "والاستطلاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reconocimiento
        
    • actividades de reconocimiento
        
    • y vigilancia
        
    • y de reconocimiento
        
    • medios de reconocimiento
        
    • reconocimiento y
        
    • vigilancia eficaces
        
    El mandato debe ser preciso y a término, lo que implica la necesidad de un apoyo adecuado a la Sede para las misiones de planeamiento y reconocimiento. UN وينبغي أن تكون الولاية دقيقة ومحدودة. وهذا يعني توفير الدعم الكافي في المقر من أجل مهام التخطيط والاستطلاع.
    El Grupo de Observadores Militares desempeña las funciones necesarias de enlace y reconocimiento en la zona de las Fuerzas del Gobierno. UN ويضطلع فريق المراقبين العسكريين بمهام الاتصال والاستطلاع اللازمة في منطقة قوات الحكومة الرواندية.
    Se ha establecido un sistema fiable de mando y de control que se sustenta en una elaborada red de comunicaciones, ordenadores, información, inteligencia, vigilancia y reconocimiento. UN وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع.
    Al mismo tiempo, para la evacuación urgente a distancias cortas, el reabastecimiento y las actividades de reconocimiento en los alrededores de la capital, se necesitarían tres helicópteros utilitarios medianos operados por una unidad militar de no más de 50 personas. UN وفي الوقت نفسه، ستلزم ثلاث طائرات هليكوبتر ذات حمولة متوسطة تشغلها وحدة عسكرية لا يتجاوز عدد أفرادها ٥٠ فردا، وذلك ﻷغراض اﻹجلاء عبر مسافات قصيرة، وإعادة التموين، والاستطلاع حول العاصمة.
    A fin de detectar las amenazas incipientes, la fuerza debería también poseer o recibir apoyo de las capacidades de vigilancia y reconocimiento necesarias. UN ومن أجل تحديد التهديدات الناشئة، يجب أن يكون بحوزة القوة أيضا، أو أن تكون مدعومة بقدرات المراقبة والاستطلاع اللازمة.
    Batallón de inteligencia, vigilancia y reconocimiento de la Fuerza UN كتيبة الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع التابعة للقوة
    Sin embargo, funcionarios de los Estados Unidos han indicado que el uso predominante de aeronaves teledirigidas durante el conflicto del Iraq y la consiguiente insurgencia tenía fines de información, seguimiento, selección de objetivos y reconocimiento. UN بيد أن المسؤولين في الولايات المتحدة أفادوا بأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد خلال النزاع الذي شهده العراق وفترة التمرد التي تلته كان أغلبه لأغراض الاستخبارات والمراقبة وتعيين الأهداف والاستطلاع.
    horas de patrullaje y reconocimiento de la Línea Azul UN ساعة طيران للدوريات والاستطلاع على الخط الأزرق
    11. Austria, Irlanda y Hungría aportan los observadores militares, cuya función principal es de enlace y reconocimiento. UN ١١ - والمراقبون العسكريون مقدمون من ايرلندا والنمسا وهنغاريا. ومهمتهم اﻷساسية تتعلق بالاتصال والاستطلاع.
    También se prevén créditos para dietas durante viajes en comisión de servicio con fines de inspección y reconocimiento, etc., realizados por militares de la plana mayor así como por personal militar médico, de suministros y otras especialidades. UN كما يخصص اعتماد لتسديد تكاليف قيام كبار الموظفين العسكريين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي الامدادات وغيرهم من اﻷفراد العسكريين بأعمال التفتيش والاستطلاع وما الى ذلك، أثناء سفرهم بمهمة رسمية.
    5. En el párrafo 8 se dice que el Iraq trató de limitar la duración de las actividades de vigilancia y reconocimiento aéreos. UN ٥ - ادعت الفقرة ٨ أن العراق يسعى للحد من مدة الرصد والاستطلاع الجوي.
    Se necesitarán dos helicópteros utilitarios Bell-212 para vuelos de patrullaje y reconocimiento en la zona de la misión. UN ٥٧ - يلزم توفير طائرتين عموديتين للمهمات المختلفة، من طراز Bell-212، من أجل تحليقات الدوريات والاستطلاع.
    La Fuerza de Estabilización siguió realizando actividades de vigilancia y reconocimiento mediante patrullas por tierra y desde el aire. UN ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بالمراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات أرضية وجوية.
    En el mismo período, la Fuerza de Estabilización siguió realizando actividades de vigilancia y reconocimiento mediante patrullas por tierra y desde el aire. UN ٢ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بالمراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات أرضية وجوية.
    :: 1.680 horas de vuelo para investigación de incidentes y movimientos operacionales para transporte de equipo de combate y actividades de reconocimiento, de mando y control, y de enlace UN :: 680 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات التنفيذية لنقل عتاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال
    :: 2.080 horas de vuelo para investigación de incidentes y movimientos operacionales para transporte de equipo de combate, actividades de reconocimiento, de mando y control, y de enlace y capacitación UN :: 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل عتاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال والتدريب
    b) A los Estados Miembros, que se comprometan a aportar el helicóptero, los medios de reconocimiento aéreo, el transporte terrestre y las unidades de ingeniería y logística y otros medios de apoyo a la fuerza que se necesitan; UN (ب) تعهد الدول الأعضاء بالأمم المتحدة بتوفير ما يلزم من وحدات الطائرات العمودية، والاستطلاع الجوي، والنقل البري، والهندسة، والوحدات اللوجستية، والعناصر الأخرى المطلوبة لتمكين القوة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد