Mientras tanto, ya se han identificado los servicios de transporte, tránsito y recepción y se los está preparando. | UN | وفي الوقت نفسه، تم تحديد مرافق النقل والعبور والاستقبال وجار إعدادها. |
En varias partes de Rwanda se amplió la capacidad de los centros de tránsito y recepción y se siguió trabajando en proyectos de rehabilitación | UN | إذ يجري توسيع طاقة مراكز العبور والاستقبال في أجزاء شتى من رواندا. |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña apertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال |
Los participantes expresaron su profunda gratitud al Presidente Aliyev por auspiciar la conferencia, por su generosa hospitalidad y amable acogida y por las facilidades proporcionadas por el Gobierno de Azerbaiyán. | UN | وأعرب المشاركون عن خالص الشكر إلى الرئيس علييف على رعايته للمؤتمر، وعلى الضيافة الكريمة والاستقبال الطيب، وعلى التسهيلات التي قدمتها حكومة أذربيجان. |
Estación terrena de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال |
Otra consecuencia es que se interrumpió el traslado de refugiados de los centros de tránsito y recepción a los asentamientos. | UN | ونتيجة لذلك أيضا، توقف نقل اللاجئين من مراكز العبور والاستقبال إلى المستوطنات. |
En particular, la capacidad para transmitir por satélite los programas diarios a las estaciones asociadas asegurará que la calidad y recepción de la audición sean homogéneas. | UN | ومن شأن بناء القدرة على نقل البرامج يوميا إلى المحطات الشريكة عبر الساتل بصفة خاصة أن يكفل جودة الصوت والاستقبال بصفة مستمرة. |
Estación terrena de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية للفتحة الصغيرة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية للفتحة الصغيرة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية للفتحة الصغيرة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية للفتحة الصغيرة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña apertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية للفتحة الصغيرة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
En varias partes de Rwanda se está ampliando la capacidad de los centros de tránsito y recepción y se sigue trabajando en proyectos de rehabilitación comunitarios en las principales zonas de repatriación. | UN | إذ يجري توسيع طاقة مراكز العبور والاستقبال في أجزاء شتى من رواندا. ويتواصل العمل في مشاريع إعادة تأهيل المجتمعات المحلية في مناطق العودة الرئيسية. |
Expresan su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Antigua y Barbuda por haber proporcionado al Comité Especial las instalaciones necesarias para celebrar el Seminario, así como por su valiosa contribución al éxito del mismo y, en particular, por su generosa y amable hospitalidad y la cálida y cordial acogida que dispensaron a los participantes durante su estancia en Antigua y Barbuda. | UN | يعربون عن امتنانهم العميق لحكومة أنتيغوا وبربودا وشعبها على تقديم التسهيلات الضرورية للجنة الخاصة من أجل عقد حلقتها الدراسية، وعلى اﻹسهام الرائع الذي قدمته لنجاح الحلقة الدراسية وبصورة خاصة على الضيافة السخية اللطيفة والاستقبال الودي الحار الذي أحاطت به المشاركين طيلة إقامتهم في أنتيغوا وبربودا، |
Expresamos nuestra profunda gratitud a los países y pueblos de la subregión por su hospitalidad y acogida generosas y fraternales. | UN | ونعرب عن شكرنا العميق لبلدان وشعوب المنطقة الفرعية على كرم الضيافة والاستقبال الكريم واﻷخوي. |
El sistema convencional de radio mediante aparatos transmisores-receptores permitirá las radiocomunicaciones móviles en todo el país. | UN | وسيتيح نظام اﻹرسال والاستقبال الاذاعي التقليدي توفير الاتصالات الاذاعية المتنقلة في جميع أنحاء البلاد. |
Transmisores y receptores RF de satélite | UN | أجهزة الإرسال والاستقبال للترددات اللاسلكية الساتلية |
Se regula de idéntica manera la suspensión en los supuestos de adopción y acogimiento, tanto preadoptivo como permanente, de menores de hasta seis años o menores discapacitados o minusválidos. | UN | - تنظم إجازات التبني والاستقبال بنفس الكيفية، سواء بالنسبة للإجازة السابقة للتبني أو الإجازة الدائمة، بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة والأطفال المعوقين أو ذوي العاهات. |
Cada vez más países de origen, de tránsito y de acogida enfrentan hoy problemas diversos relacionados con las migraciones. | UN | فهناك زيادة مطردة في أعداد بلدان المنشأ والعبور والاستقبال التي تجابه اليوم مشاكل مختلفة تتعلق بالهجرات. |
Dado que el informe de la Comisión de la Verdad, la acogida y la Reconciliación no se debatió en el Parlamento, no hubo debates oficiales sobre el mecanismo de seguimiento | UN | لم تجر مناقشة رسمية بشأن آلية متابعة نظرا لعدم مناقشة تقرير لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة في البرلمان |