Actuaciones de las reuniones de evaluación técnica y conclusiones generales | UN | وقائع اجتماعات التقييم التقني والاستنتاجات العامة |
En su exposición, la delegación estuvo de acuerdo con las opiniones y conclusiones generales que la Subcomisión había extraído al examinar la presentación. | UN | واتفق الوفد في العرض الذي قدمه مع الآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب. |
En su exposición la delegación indicó que estaba de acuerdo con las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión derivadas del examen que esta había realizado. | UN | واتفق الوفد في عرضه مع الآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب. |
En los párrafos siguientes se exponen las tendencias mundiales y las conclusiones generales que pueden extraerse de las respuestas recibidas. | UN | وتحدد الفقرات التالية الأنماط الشاملة والاستنتاجات العامة التي يمكن استخلاصها من الردود الواردة. |
También indicó que el 14 de marzo de 2007, durante el período de sesiones en curso, la Subcomisión había expuesto en detalle a las cuatro delegaciones sus puntos de vista y las conclusiones generales a que había llegado tras examinar los documentos presentados. | UN | وأشــار أيضا إلى أن اللجنــة الفرعيــة، قدمت خلال الدورة الحالية، عرضا شاملا في 14 آذار/مارس 2007 أمام الوفود الأربعة أوردت فيه آراءها والاستنتاجات العامة التي توصلت إليها بعد النظر في الطلب. |
Explicó cómo el proceso de examen de las políticas de CTI, según los casos de cada país, abordaba muchos de los retos de política planteados por la CTI y enumeró los recientes análisis de políticas y las conclusiones generales comunes a la mayoría de ellos. | UN | وأوضح كيف أن عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار تتناول، على أساس قطري، العديد من التحديات السياساتية التي جاءت بها قضية العلم والتكنولوجيا والابتكار وذكر عمليات استعراض السياسات التي تمت مؤخراً والاستنتاجات العامة المشتركة بين معظمها. |
En su exposición la delegación indicó que estaba de acuerdo con las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión derivadas del examen que esta había realizado. | UN | واتفق الوفد في عرضه مع الآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب. |
En su exposición el Sr. Nurse dijo que Barbados aceptaba las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión, salvo con respecto a la posición de un pie del talud y de un punto fijo. | UN | وذكر السيد نيرس في العرض الذي قدمه أن بربادوس تتفق مع الآراء والاستنتاجات العامة للجنة الفرعية إلاّ فيما يتعلق بموقع قدم واحد من المنحدر ونقطة ثابتة واحدة. |
En esas reuniones, la Subcomisión había recibido respuestas de la delegación y había expuesto sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وتلقت اللجنة الفرعية، في ذينك الاجتماعين ردودا من الوفد وقدّمت عرضا لآرائها والاستنتاجات العامة التي أسفر عنها النظر في الطلب، وذلك وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
Los comentarios recibidos muestran la diversidad de planteamientos y prioridades de sus autores, que a menudo son reflejo de los contextos nacionales y regionales; al final del informe se presentan algunas tendencias mundiales y conclusiones generales. | UN | وقد أظهرت التعليقات الواردة تنوعاً في النهج والأولويات بين المجيبين، وهي كثيراً ما تعكس السياقات الوطنية والإقليمية؛ وتُقدَّم بعض الأنماط الشاملة والاستنتاجات العامة في نهاية التقرير. |
356. Las consideraciones, observaciones y conclusiones generales del Grupo en la primera serie seguían siendo aplicables a la tramitación de las reclamaciones por pérdidas mercantiles C8 en la séptima serie. | UN | 356- لا تزال الاعتبارات والملاحظات والاستنتاجات العامة للفريق في الدفعة الأولى ذات صلة بمعالجة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " في الدفعة السابعة. |
356. Las consideraciones, observaciones y conclusiones generales del Grupo en la primera serie seguían siendo aplicables a la tramitación de las reclamaciones por pérdidas mercantiles C8 en la séptima serie. | UN | 356- لا تزال الاعتبارات والملاحظات والاستنتاجات العامة للفريق في الدفعة الأولى ذات صلة بمعالجة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " في الدفعة السابعة. |
" 3. En una etapa avanzada del examen de la presentación, la subcomisión invitará a la delegación del Estado ribereño a una o varias reuniones en las que hará una exposición general de sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación, en parte o en su totalidad. | UN | ' ' 3 - تقوم اللجنة الفرعية، في مرحلة متقدمة من عملية فحص الطلب، بدعوة وفد الدولة الساحلية لاجتماع واحد أو اجتماعات كثيرة تقوم خلالها بتقديم عرض شامل لآرائها والاستنتاجات العامة التي توصلت إليها بعد فحص جزء من الطلب أو بعد فحصه كله. |
También informó a la Comisión de que la delegación de Barbados había decidido no hacer uso del derecho a escuchar una exposición de las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión, que le correspondía de conformidad con lo establecido en el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن وفد بربادوس قرر عدم الاستفادة من فرصة الحصول على عرض للآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
3. En una etapa avanzada del examen de la presentación, la subcomisión invitará a la delegación del Estado ribereño a una o varias reuniones en las que hará una exposición general de sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación, en parte o en su totalidad. | UN | 3 - تقوم اللجنة الفرعية، في مرحلة متقدمة من عملية فحص الطلب، بدعوة وفد الدولة الساحلية لاجتماع واحد أو عدة اجتماعات تقدم خلالها عرضا شاملا لآرائها والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها بعد فحص الطلب كله أو جزء منه. |
h) Periódicamente se elaborará un informe resumido en que se incluirán las conclusiones de los diferentes informes y las conclusiones generales sobre el diseño de los programas que se hayan examinado, para que sirva de ayuda en la preparación del plan de mediano plazo. | UN | )ح( يعد بصفــة دوريــة تقرير موجز يشمل نتائج فرادى التــقارير والاستنتاجات العامة المتعلقة بتصميم الـــبرامج التي جرى استعراضها للمساعدة فــي إعـــداد الخطة المتوسطة اﻷجل. ــ ــ ــ ــ ــ |
h) Periódicamente se elaborará un informe resumido en que se incluirán las conclusiones de los diferentes informes y las conclusiones generales sobre el diseño de los programas que se hayan examinado, para que sirva de ayuda en la preparación del plan de mediano plazo. | UN | (ح) يعد بصفــة دوريــة تقرير موجز يشمل نتائج فرادى التــقارير والاستنتاجات العامة المتعلقة بتصميم الـــبرامج التي جرى استعراضها للمساعدة فــي إعـــداد الخطة المتوسطة الأجل. مسرد المصطلحات |
h) Periódicamente se elaborará un informe resumido en que se incluirán las conclusiones de los diferentes informes y las conclusiones generales sobre el diseño de los programas que se hayan examinado, para que sirva de ayuda en la preparación del plan de mediano plazo. | UN | (ح) يعد بصفــة دوريــة تقرير موجز يشمل نتائج فرادى التــقارير والاستنتاجات العامة المتعلقة بتصميم الـــبرامج التي جرى استعراضها للمساعدة فــي إعـــداد الخطة المتوسطة الأجل. |
h) Periódicamente se elaborará un informe resumido en que se incluirán las conclusiones de los diferentes informes y las conclusiones generales sobre el diseño de los programas que se hayan examinado, para que sirva de ayuda en la preparación del marco estratégico. | UN | (ح) يعد بصفــة دوريــة تقرير موجز يشمل نتائج فرادى التــقارير والاستنتاجات العامة المتعلقة بتصميم الـبرامج التي جرى استعراضها للمساعدة في إعـــداد الإطار الاستراتيجي. |
Recordando asimismo todas las normas pertinentes de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos, los principios de la protección internacional para los refugiados y las conclusiones generales del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y que los solicitantes de asilo deben tener acceso a procedimientos justos y rápidos para la determinación de su estatuto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع معايير حقوق اﻹنسان ذات الصلة، بما في ذلك اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ومبادىء الحماية الدولية للاجئين، والاستنتاجات العامة للجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن الحماية الدولية، وإلى ضرورة أن تتاح لملتمسي اللجوء إجراءات عادلة وسريعة للبت في وضعهم، |