ويكيبيديا

    "والاعتداء الجنسي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los abusos sexuales en
        
    • y la agresión sexual en
        
    • y el abuso sexuales en
        
    • y abusos sexuales en su
        
    • y agresiones sexuales en
        
    • o abuso sexual formuladas en
        
    • y abuso sexual en
        
    En 2005 prosiguió la capacitación en prevención de la explotación y los abusos sexuales en el contexto de emergencias. UN 51 - استمر التدريب في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي في سياق الطوارئ في عام 2005.
    Human Rights Watch y el Center for Reproductive Rights centraron su intervención en el aborto terapéutico y los abusos sexuales en las escuelas. UN وركزت منظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية على الإحهاض العلاجي والاعتداء الجنسي في المدارس.
    Sólo si se adoptan medidas disuasorias estrictas de ese tipo, en mi opinión, acabar con la explotación sexual y los abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأرى أن اتخاذ إجراءات ردعية صارمة من هذه القبيل هي وحدها القمينة بأن تستأصل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بيئة حفظ السلام.
    Cabe también encontrar una prohibición tácita de la violación y la agresión sexual en el artículo 46 del Cuarto Convenio de La Haya de 1907, que prevé la protección del honor y los derechos de la familia. UN كما يمكن الوقوف على حظر ضمني للاغتصاب والاعتداء الجنسي في المادة ٤٦ من اتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧ التي تقضي بحماية شرف اﻷسرة وحقوقها.
    En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    9. Insta asimismo a los gobiernos a que adopten o refuercen medidas para proteger los derechos humanos de las niñas migrantes, especialmente las niñas no acompañadas, cualquiera que sea su situación de inmigración, a fin de prevenir que sean objeto de explotación laboral y económica, discriminación, acoso sexual, violencia y abusos sexuales en su lugar de trabajo, incluidos lugares donde trabajan como empleadas domésticas; UN 9 - تحث الحكومات أيضا على اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن القانوني، وتعزيز التدابير القائمة في هذا الصدد، وذلك لحمايتهن من الاستغلال الوظيفي والاقتصادي ومن التمييز والتحرشات الجنسية والعنف والاعتداء الجنسي في العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛
    100. La comisión siguió recibiendo denuncias de violaciones y agresiones sexuales en los centros de detención, cometidas por lo general como parte de torturas o malos tratos. UN 100- وواصلت اللجنة تلقي تقارير عن الاغتصاب والاعتداء الجنسي في مراكز الاحتجاز التي عادة ما تُرتكب في إطار التعذيب و/أو إساءة المعاملة.
    Con respecto a la pregunta de la Secretaría acerca de las denuncias de explotación sexual o abuso sexual formuladas en 2005, se recibieron respuestas de las 41 entidades de las Naciones Unidas a las que se preguntó. UN 3 - وللرد على استفسارات الأمانة العامة بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005، وصلت ردود من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طلبت منها معلومات، ويبلغ عددها 41 كيانا.
    El personal del equipo de investigación formará el núcleo de la nueva oficina de lucha contra la explotación y los abusos sexuales en la MONUC. UN 69 - وسيشكل فريق التحقيق نواة المكتب الجديد المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسي في البعثة.
    Se distribuyeron carteles sobre la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en el cuartel general y las bases de operaciones militares UN وزعت ملصقات عن سياسة الأمم المتحدة القاضية بعدم التسامح إطلاقا بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في المقر وفي مواقع الأفرقة العسكرية
    Alentó a Côte d ' Ivoire a cooperar con el Experto Independiente y a continuar su labor de prevención de los castigos corporales y los abusos sexuales en las escuelas. UN وشجعت أوروغواي كوت ديفوار على التعاون مع الخبير المستقل وعلى مواصلة العمل في سبيل مكافحة العقاب البدني والاعتداء الجنسي في المدارس.
    40. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas para prohibir toda forma de violencia física y mental contra los niños, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales en la familia y en las escuelas. UN 40- وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لمنع جميع أشكال العنف الجسدي والذهني ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي في الأسرة والمدرسة.
    61. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas para prohibir toda forma de violencia física y mental contra los niños, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales en la familia y en las escuelas. UN 61- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي في الأسرة والمدرسة.
    El Servicio de Adquisiciones incluyó en las condiciones generales de los contratos una cláusula para prohibir la explotación y los abusos sexuales en junio de 2005 y en breve incorporará en ellas los principios de lucha contra el soborno y la corrupción que figuran en el código de conducta para los proveedores, a fin de asegurar que se hagan cumplir. UN وعلى إثر إدراج نص يحظر الاستغلال والاعتداء الجنسي في حزيران/يونيه 2005، سوف تدرج دائرة المشتريات في المستقبل القريب مبادئ مكافحة الرشوة والفساد الواردة في مدونة قواعد سلوك الموردين في الشروط العامة للعقود لضمان تنفيذها.
    610. El alcance de la violencia en el hogar y la agresión sexual en las comunidades indígenas es una cuestión de importancia vital para la política de seguridad del gobierno. UN 610 - حجم العنف المنـزلي والاعتداء الجنسي في مجتمعات السكان الأصليين قضية طاغية في مجال السلامة تثير قلق الحكومة.
    La violencia familiar y la agresión sexual en el vecindario son las causas más comunes de trauma y la causa del sufrimiento diario para el mayor número de personas. UN والعنف الأسري والاعتداء الجنسي في الأحياء السكنية هي أكثر الأسباب شيوعا للصدمات النفسية، وسبب المعاناة اليومية لأكبر عدد من الناس.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la prevalencia de los casos de violación, incluidas las violaciones en grupo y la agresión sexual, en el Estado parte, los obstáculos que impiden a las mujeres denunciar tales delitos, incluido el elevado costo de los certificados médicos, así como el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y penas impuestas a los autores de tales delitos. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة عن انتشار الاغتصاب، بما فيه الاغتصاب الجماعي والاعتداء الجنسي في الدولة الطرف، وعن العوائق التي تمنع النساء من الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها تكلفة الشهادات الطبية الباهظة، وعن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المفروضة على مرتكبي تلك الجرائم.
    El informe se refiere al problema de la explotación y el abuso sexuales en cuatro grandes secciones. UN ويتناول التقرير مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في إطار أربعة مواضيع رئيسية.
    Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    9. Insta asimismo a los gobiernos a que adopten o refuercen medidas para proteger los derechos humanos de las niñas migrantes, especialmente las niñas no acompañadas, cualquiera que sea su situación de inmigración, a fin de prevenir que sean objeto de explotación laboral y económica, discriminación, acoso sexual, violencia y abusos sexuales en su lugar de trabajo, incluidos lugares donde trabajan como empleadas domésticas; UN 9 - تحث أيضا الحكومات على اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، وحمايتها، بصرف النظر عن وضعهن القانوني، ومنع استغلالهن الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛
    39. La Federación General de Mujeres Iraquíes señaló que los abusos sexuales no eran un fenómeno que afectaba únicamente a las reclusas de la cárcel de Abu Ghraib, ya que las mujeres se veían repetidamente sometidas a violaciones y agresiones sexuales en los centros de detención del país. UN 39- وأبلغ الاتحاد العام للنساء العراقيات أن الاعتداء الجنسي على السجينات لا يقتصر على سجن أبو غريب لأن المرأة تتعرض بصورة متكررة للاغتصاب والاعتداء الجنسي في مراكز الاحتجاز العراقية(72).
    En respuesta a la pregunta de la Secretaría respecto de las denuncias de explotación sexual o abuso sexual formuladas en 2004, la Oficina de la Subsecretaria General de Recursos Humanos recibió respuestas de las 47 entidades de las Naciones Unidas a las que dirigió su consulta. UN 3 - وللرد على استفسارات الأمانة العامة بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2004، تلقى مكتب الأمين العام المساعد لشؤون الموارد البشرية ردودا من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طلب منها الرد، وهي 47 كيانا.
    :: Atención y seguimiento a nivel técnico y jurídico de casos de acoso y abuso sexual en los centros escolares. UN :: العناية بالمستوى التقني والقانوني لحالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي في المراكز المدرسية ومتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد