Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الناتج القومي الاجمالي |
de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي |
de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي |
No existe por tanto incompatibilidad entre la facultad de formular reservas a determinados artículos de la Convención sobre la plataforma continental y el reconocimiento de esta Convención o de los artículos en cuestión como la expresión de normas de derecho internacional generalmente aceptadas. " | UN | وليست ثمة تناف بين إمكانية إبداء تحفظات على بعض مواد اتفاقية الجرف القاري والاعتراف بهذه الاتفاقية أو بمواد معنية منها بصفتها تعبيرا عن قواعد في القانون الدولي المقبول عموما``(). |
El Consejo de Seguridad ha tropezado con muchas dificultades para definir, reconocer y castigar actos de agresión o a los autores de dichos actos, y la Conferencia va a establecer un órgano internacional que se ocupe de los casos más graves. | UN | وقد صادف مجلس اﻷمن صعوبات كثيرة في تعريف اﻷفعال العدوانية والاعتراف بهذه اﻷفعال والمعاقبة عليها ومعاقبة الذين يرتكبون هذه اﻷفعال ، وقال ان المؤتمر في سبيله الى انشاء هيئة دولية للنظر في أخطر القضايا . |
El reconocimiento de esa dignidad es la base para un desarrollo auténtico. | UN | والاعتراف بهذه الكرامة هو أساس التنمية الحقيقية. |
Todavía hay que resolver las cuestiones relacionadas con el cálculo, el reconocimiento y la financiación del pasivo acumulado para ofrecer este seguro. | UN | ثم إن مسائل تحديد الالتزامات المتراكمة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والاعتراف بهذه الالتزامات وتمويلها ما تزال لم تحل بعد. |
Recomendación general Nº 17 Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | التوصية العامة ٧١ قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأ عليها التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي |
Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي* |
Recomendación general Nº 17 Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | التوصية العامة ٧١ قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأ عليها التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي |
Nº 17 - Medición del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en la economía [1991] 273 | UN | التوصية العامة رقم 17 - قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الاقتصاد [1991] 238 |
y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | والاعتراف بهذه الأنشطة في الاقتصاد |
Nº 17 - Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto 279 | UN | التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 229 |
Nº 17. Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto 340 | UN | التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 286 |
Nº 17. Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 334 |
Nº 17. Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto | UN | التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي |
No existe por tanto incompatibilidad entre la facultad de hacer reservas a determinados artículos de la Convención sobre la Plataforma Continental y el reconocimiento de esta Convención o de los artículos en cuestión como la expresión de normas de derecho internacional generalmente aceptadas. " | UN | وليس ثمة تنافٍ بين إمكانية إبداء تحفظات على بعض مواد اتفاقية الجرف القاري والاعتراف بهذه الاتفاقية أو بمواد معنية منها بصفتها تعبيراً عن قواعد في القانون الدولي المقبولة عموماً " (). |
No existe por tanto incompatibilidad entre la facultad de hacer reservas a determinados artículos de la Convención sobre la Plataforma Continental y el reconocimiento de esta Convención o de los artículos en cuestión como la expresión de normas de derecho internacional generalmente aceptadas. " | UN | ولذا لا يوجد تعارض بين رخصة إبداء تحفظات على بعض مواد اتفاقية الجرف القاري والاعتراف بهذه الاتفاقية أو بالمواد المقصودة باعتبارها تعبر عن قواعد القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام " (). |
b) Establecer, reconocer y proporcionar a las personas con discapacidad el acceso a una amplia gama de apoyos en el ejercicio de su capacidad jurídica. | UN | (ب) إرساء طائفة واسعة من أشكال الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية والاعتراف بهذه الأهلية. |
El reconocimiento de esa necesidad y la elaboración de programas de migración que permitan satisfacer con arreglo a la ley la demanda de mano de obra existente son los medios más seguros para garantizar que la migración internacional siga siendo una ventaja y no un inconveniente. | UN | والاعتراف بهذه الحاجة مع وضع برامج للهجرة تسمح بتلبيـــة الطلب الحالي على العمال تحــت رقابة القانون هما خير سبيل لجعل الهجرة الدولية غُنما لا غُرما. |
Todavía hay que resolver las cuestiones relacionadas con el cálculo, el reconocimiento y la financiación del pasivo acumulado para ofrecer este seguro. | UN | ثم إن مسائل تحديد الالتزامات المتراكمة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والاعتراف بهذه الالتزامات وتمويلها ما تزال لم تحل بعد. |