v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
En esa misma fecha, los pagos y los créditos aplicados en 1997 ascendían a 477 millones de dólares. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، وصلت المدفوعات والاعتمادات المستخدمة إلى ٤٧٧ مليون دولار. |
El factor presupuestado de movimiento de personal se calcula sobre la base de la experiencia en materia de vacantes y lo aprueba la Asamblea General cuando se efectúa la consignación inicial, la consignación revisada y la consignación final. | UN | يُحسب عامل تبدل الموظفين المدرج في الميزانية على أساس التجربة المتعلقة بشغور الوظائف، وتقره الجمعية العامة عند وضع الاعتمادات الأولية، والاعتمادات المنقحة، والاعتمادات النهائية. |
El superávit de caja provisional del ejercicio económico se determinará por la diferencia entre abonos (cuotas efectivamente recibidas para el ejercicio económico e ingresos diversos recibidos durante éste) y débitos (todos los desembolsos hechos con cargo a las consignaciones para ese ejercicio económico más las previsiones de obligaciones por liquidar correspondientes a dicho ejercicio). | UN | ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها). |
Apoyo a los programas y créditos de gastos | UN | دعم البرنامج والاعتمادات الموجهة للنفقات |
Además, la inclusión de la evaluación de mitad de período o la evaluación final y las asignaciones presupuestarias necesarias con ese fin constituyen un requisito estándar de los proyectos de cooperación técnica del Centro para la Prevención Internacional del Delito. | UN | ثم أن إدراج تقييم لمنتصف الفترة أو تقييم ختامي والاعتمادات اللازمة من الميزانية شرط ثابت في أي مشاريع للتعاون التقني. |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | ' 5` أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المربوطة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | ' 5` أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المربوطة؛ |
Los recursos ordinarios son contribuciones al presupuesto básico del PNUD que siguen los criterios y las consignaciones establecidos por la Junta Ejecutiva. | UN | وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع فيها المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي. |
Los incentivos fiscales y los créditos y subsidios directos del sector público pueden disminuir el costo de la innovación y adaptación tecnológicas y reducir la incertidumbre que entrañan las actividades innovadoras. | UN | ويمكن أن تؤدي الحوافز الضريبية والاعتمادات والإعانات المباشرة المقدمة من القطاع العام في خفض تكاليف عمليات الابتكار والتكيف التكنولوجية، وتقليل عدم التقين الذي يكتنف الأنشطة الابتكارية. |
La diferencia entre las necesidades de 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente a las variaciones en los costos estándar en concepto de sueldos aplicables para 2011. | UN | 21 - ويعود الفرق بين الاحتياجات لعام 2011 والاعتمادات لعام 2010 أساسا إلى التغيرات التي طرأت على التكاليف القياسية للمرتبات المطبَّقة في عام 2011. |
El superávit de caja provisional del ejercicio económico se determinará por la diferencia entre abonos (cuotas efectivamente recibidas para el ejercicio económico e ingresos diversos recibidos durante éste) y débitos (todos los desembolsos hechos con cargo a las consignaciones para ese ejercicio económico más las previsiones de obligaciones por liquidar correspondientes a dicho ejercicio). | UN | ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها). |
Además, el bloqueo de los Estados Unidos influye en las posibilidades de recibir préstamos y créditos comerciales en condiciones ordinarias e impide el desarrollo de las corrientes de inversión de capital debido a los altos costes y riesgos que comporta. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحصار اﻷمريكي له أثر سيئ على إمكانيات الحصول على القروض والاعتمادات التجارية بالشروط المعتادة ويعرقل تدفق استثمارات رؤوس اﻷموال نظرا للكلفة العالية واﻷخطار المحتملة. |
Además, el Centro tiene otras dos fuentes de ingresos. Se trata de los fondos para gastos generales de apoyo a los programas relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación técnica y las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | يضاف إلى ذلك أن للمركز مصدرين آخرين للدخل وهما: المصاريف العامة للدعم البرنامجي المتولدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني، والاعتمادات المتلقاة من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة. |
La mayoría de los Estados Miembros parecen contentarse con aprobar los programas, las consignaciones de créditos y las cuotas, sin respetar las obligaciones que les corresponden, lo cual es inaceptable y no se puede seguir tolerando. | UN | ويبدو أن أغلبية الدول اﻷعضاء قانعة بإقرار البرامج والاعتمادات والتقديرات دون الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها. وهذا أمر غير مقبول ولا يمكن السماح باستمراره. |
Deben continuar las consultas, a fin de llegar a un acuerdo sobre la base para la decisión sobre puestos y consignaciones que la Comisión ha de adoptar en el proyecto de resolución. | UN | وأضاف أنه لا بد من مواصلة إجراء المشاورات بغية التوصل إلى اتفاق على اﻷساس الذي يستند إليه القرار الذي تتخذه اللجنة بشأن الوظائف والاعتمادات في مشروع القرار. |
Variaciones previstas y consignación final propuesta, por componente | UN | التغيرات المتوقعة والاعتمادات النهائية المقترحة حسب وجه الإنفاق |
El marco integrado de recursos establece un vínculo entre las actividades, los resultados y la asignación de fondos. | UN | 33 - يربط الإطار المتكامل للموارد بين الأنشطة والنتائج والاعتمادات المالية. |