ويكيبيديا

    "والاقتصادات التي تمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y con economías
        
    • y los países de economía
        
    • y países de economía
        
    • y los países con economías
        
    • y países con economías
        
    • y los países con economía
        
    • y en los países con economías
        
    • y Economías
        
    • y de economía
        
    • y países con economía
        
    • y a los países con economías
        
    • y de los países con economías
        
    • economías en
        
    • TROPIEZAN LOS
        
    • PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS
        
    Numerosos países desarrollados, en desarrollo y con economías en transición han adoptado métodos de producción menos contaminantes y políticas y programas eficientes desde el punto de vista ecológico, con los que se procura sobre todo introducir soluciones tecnológicas integradas en los procesos de producción. UN وثمة عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد وضع سياسات وبرامج لﻹنتاج وللكفاءة البيئية تتسم بمزيد من النظافة، وهذه السياسات والبرامج تسلط الضوء على إدخال حلول تكنولوجية متكاملة في عمليات اﻹنتاج.
    Es necesario eliminar la inestabilidad y la inseguridad del empleo en los países desarrollados y aumentar la productividad y la protección social en el sector no estructurado de los países en desarrollo y con economías en transición. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se celebraron varios seminarios sobre transacciones comerciales dirigidos a los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وقد أجري العديد من الحلقات الدراسية التي تتعلق بالأعمال التجارية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Desde 1964, el Centro de Comercio Internacional (CCI) ha ayudado a países en desarrollo y países de economía en transición a alcanzar el desarrollo sostenible mediante las exportaciones a través de la activación, la prestación de apoyo y la ejecución de proyectos centrados en la competitividad. UN 1 - منذ عام 1964، ما فتئ مركز التجارة الدولية يقدم المساعدة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تحقيق التنمية المستدامة من خلال الصادرات عن طريق تنشيط ودعم وتنفيذ المشاريع، مع التركيز على تحقيق القدرة على المنافسة.
    iii) Prácticas anticompetitivas transfronterizas: los retos para los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود: التحديات التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    76. Algunos países en desarrollo y países con economías en transición han podido beneficiarse de acuerdos de integración con importantes países desarrollados. UN ٦٧- وقد استطاع بعض البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية الاستفادة من ترتيبات التكامل مع بلدان متقدمة رئيسية.
    Como resultado del firme crecimiento económico registrado desde mediados de 1999, muchas economías desarrolladas han logrado mejoras cíclicas notables en los saldos fiscales, situación que también se dio en varios países en desarrollo y con economías en transición. UN نتيجة للنمو الاقتصادي المعزز منذ أواسط 1999، حصل كثير من التحسينات الدورية في الأرصدة الضريبية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو، وكذلك في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    También ha mejorado la situación fiscal de muchos países en desarrollo y con economías en transición, y esto se debe a varias razones. UN وتحسنت كذلك الأوضاع الضريبية في كثير من الدول النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدرجات متفاوتة لعدد من الأسباب.
    No obstante, en la mayoría de los países en desarrollo y con economías en transición los saldos fiscales siguen siendo deficitarios, y en varios casos superiores al 5% del PIB. UN وعلى الرغم من ذلك تبقى الأرصدة الضريبية في أغلبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية خاسرة، وفي عدد من الحالات يتجاوز العجز 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Como resultado del firme crecimiento económico registrado desde mediados de 1999, muchas economías desarrolladas han logrado mejoras cíclicas notables en los saldos fiscales, situación que también se dio en varios países en desarrollo y con economías en transición. UN نتيجة للنمو الاقتصادي المعزز منذ أواسط 1999، حصل كثير من التحسينات الدورية في الأرصدة الضريبية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو، وكذلك في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    También ha mejorado la situación fiscal de muchos países en desarrollo y con economías en transición, y esto se debe a varias razones. UN وتحسنت كذلك الأوضاع الضريبية في كثير من الدول النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدرجات متفاوتة لعدد من الأسباب.
    El examen de la reforma de 2005 de la CEPE por la Comisión puso de relieve que los países desarrollados y los países de economía en transición tenían diferentes necesidades de desarrollo y, por lo tanto, diferentes prioridades. UN وتبين من استعراض اللجنة لعملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 أن البلدان المتقدمة النمو والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تتفاوت احتياجاتها الإنمائية، وبالتالي، تتباين أولوياتها.
    Contiene un análisis amplio de la situación de la deuda externa y de las dificultades de servicio de la deuda de los países en desarrollo y los países de economía en transición. Describe los nuevos acontecimientos y tendencias en materia de deuda externa y financiación para el desarrollo, y brinda una base para las deliberaciones sobre cuestiones normativas conexas. UN وهو يتضمن تحليلاً شاملاً يتناول حالة الديون الخارجية ومشكلات خدمة الديون في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ كما يبيِّن التطورات والاتجاهات الجديدة في مجاليّ الديْن الخارجي والتمويل الإنمائي، ويمثل أساساً لمداولات تتناول قضايا السياسات العامة المتعلقة بذلك.
    a) Mayor eficiencia de la logística del comercio en los países en desarrollo y los países de economía en transición UN (أ) تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    ii) Mayor número de medidas adoptadas por países en desarrollo y países de economía en transición utilizando el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros para mejorar más la gestión eficiente de la administración aduanera, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية باستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية لمواصلة تحسين كفاءة الإدارة في مديريات الجمارك لدى تلك البلدان، بمساعدة الأونكتاد
    2. Inversión pública y privada en los países en desarrollo y los países con economías UN 2 الاستثمار العام والخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية،
    Puesto que muchos países en desarrollo y países con economías en transición todavía tienen déficit fiscales, los responsables de la adopción de políticas sólo disponen de un espacio limitado para medidas fiscales expansivas. UN ونظرا إلى أنه لا تزال توجد حالات عجز مالي لدى كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لا يوجد أمام مقرري السياسات سوى مجال محدود فيما يتعلق بالتدابير المالية التوسعية.
    También se tendrán en cuenta las necesidades e intereses especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral, los países estructuralmente débiles y de economía vulnerable y los países con economías en transición. UN كما ستؤخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والاقتصادات الضعيفة والهشة هيكليا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومصالحها.
    Los gastos de prospección también habían aumentado velozmente en la extracción de metales, especialmente en las economías en desarrollo y en transición. UN كما سجلت نفقات التنقيب زيادة سريعة في قطاع التعدين، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    IV. DESAFÍOS CON QUE TROPIEZAN LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS economías en TRANSICIÓN UN رابعاً - التحديات التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Esta integración dará también impulso a las actividades de comercio e inversión entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية والاستثمارية بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد