El pasivo del Tribunal comprende las cuotas recibidas con antelación, las cuentas especiales y las obligaciones por liquidar. | UN | 12 - تشمل خصوم المحكمة بصفة رئيسية الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة. |
Esos gastos se definen como la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar al cierre del período que abarca el informe. | UN | وعُرِّفت هذه النفقات على أنها مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Esos gastos se definen como la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar al cierre del período que abarca el informe. | UN | وقد عُـرِّفت تلك النفقات بأنها مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Los gastos consisten en desembolsos y obligaciones por liquidar.Expenditures consist of disbursements and unliquidated obligations. | UN | تتكون النفقات من المدفوعات والالتزامات غير المصفاة |
Gastos de 1998 - 1999: gastos reales para obligaciones de 1998 - 1999 y obligaciones por saldar al 30 de septiembre de 1999a | UN | النفقات في الفترة 1998-1999: الإنفاق الفعلي فيما يتعلق بالتزامات الفترة 1998-1999 والالتزامات غير المصفاة في 30 أيلول/سبتمبر 1999(أ) |
ii) Gastos representa las cantidades totales comprometidas, pagadas o no, es decir, la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` النفقات - تمثل مجموع التكاليف المتكبدة، سواء دُفعت أم لم تُدفع، أي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة. |
El informe deberá incluir, entre otras cosas, información sobre la disposición final de los bienes, así como sobre los resultados finales de los desembolsos y las obligaciones por liquidar. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير، في جملة أمور، معلومات عن التصرف النهائي في اﻷصول، وعن الناتج النهائي للمدفوعات والالتزامات غير المصفاة. |
41. Los gastos al 31 de diciembre de 1994 que se indican en el párrafo precedente incluyen los desembolsos y las obligaciones por liquidar. | UN | ٤١ - وتتضمن النفقات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، والمذكورة في الفقرة السابقة، المصروفات والالتزامات غير المصفاة. |
En lo sucesivo, debe facilitarse información más precisa a la Comisión Consultiva, con indicación de los gastos totales, incluidos los desembolsos efectivos y las obligaciones por liquidar. | UN | وينبغي أن توفﱠر في المستقبل للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية معلومات أدق توضح إجمالي النفقات، بما في ذلك المبالغ الفعلية المنفقة والالتزامات غير المصفاة. |
La Comisión observa que para el período de que se informa los comprobantes entre oficinas y las obligaciones por liquidar se han examinado más intensamente. | UN | وتلاحظ اللجنة أن قسائم الصرف الداخلية والالتزامات غير المصفاة قد استُعرضت بصورة مكثفة أكثر في هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
El pasivo del Tribunal comprende las cuotas recibidas con antelación, las cuentas especiales y las obligaciones por liquidar. | UN | 12 - تشتمل خصوم المحكمة على الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة. |
El pasivo del Tribunal comprende las cuotas recibidas con antelación, las cuentas especiales y las obligaciones por liquidar. | UN | 13 - تشتمل خصوم المحكمة على الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة. |
Otra razón proporcionada fue que se transfirieron únicamente los compromisos y los gastos relacionados con proyectos en curso en 2001 y las obligaciones por liquidar correspondientes al año 2000. | UN | كما أوردت سببا آخر يتمثل في أنه لم يُنقل سوى التزامات ونفقات المشاريع الجارية لعام 2001 والالتزامات غير المصفاة لعام 2000. |
Total de gastos y obligaciones por liquidar de existencias para el despliegue estratégico por categoría | UN | مجموع النفقات والالتزامات غير المصفاة لمخزونات النشر الاستراتيجي موزعة حسب الفئة |
2.19 Los gastos consignados en los estados financieros incluyen desembolsos y obligaciones por liquidar. | UN | 2-19 تشمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية المدفوعات والالتزامات غير المصفاة. |
Gastos y obligaciones por liquidar | UN | النفقات والالتزامات غير المصفاة |
En relación con las cartas de acuerdo, todos los gastos y compromisos por liquidar desde la creación del Fondo se incluyen en el cuadro 4. | UN | وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق. |
Por ejemplo, en el Reglamento " expenditure " (gastos) se define como " la suma de los desembolsos y las obligaciones por saldar " . | UN | فعلى على سبيل المثال، يعرّف النظام المالي حاليا مصطلح " نفقات " بأنه " مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة " . |
34. Los gastos de un ejercicio financiero son la suma de desembolsos y de obligaciones válidas sin liquidar contraídas contra la consignación o crédito del ejercicio. | UN | ٣٤ - والنفقات في فترة مالية ما هي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة السارية المقيدة على مخصصات/اعتمادات الفترة. |