ويكيبيديا

    "والالتماسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y peticiones
        
    • y mociones
        
    • y demandas
        
    • las peticiones
        
    • y solicitudes
        
    • de copias
        
    • y apelaciones
        
    • peticiones y
        
    • y quejas
        
    • y las quejas
        
    Además de la actividad legislativa, esta Comisión examina, dentro de los límites de su competencia, las denuncias y peticiones de los ciudadanos. UN وتنظر هذه اللجنة، إضافة إلى نشاطها التشريعي وفي نطاق اختصاصها، في الشكاوى والالتماسات المقدمة من المواطنين.
    Capacidad de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para tramitar reclamaciones y peticiones, y resolver conflictos; UN مدى قدرة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على تجهيز الشكاوى والالتماسات وتسوية المنازعات؛
    El Ministerio de Derechos Humanos contaba con varios departamentos competentes sobre cuestiones de derechos humanos, como la Dirección general de quejas y peticiones. UN ويوجد في وزارة حقوق الإنسان عدد من الإدارات المعنية بشكل مباشر بقضايا حقوق الإنسان من قبيل المديرية العامة للشكاوى والالتماسات.
    Artículo 54. Retiro de propuestas y mociones UN المادة 54: سحب الاقتراحات والالتماسات
    Las demandas y las peticiones que recibió la Comisión entre 2005 y 2007 se clasificaron en el siguiente gráfico. UN وقد صنِّفت في الرسم البياني التالي الشكاوى والالتماسات التي تلقتها اللجنة بين عام 2005 وعام 2007.
    La autora presentó copias de numerosas quejas y solicitudes a las autoridades del Estado parte sobre el asunto. UN وقدّمت صاحبة البلاغ صوراً للعديد من الشكاوى والالتماسات المقدّمة إلى سلطات الدولة الطرف بشأن هذه المسألة.
    Una de las funciones de los comités populares era atender las denuncias y peticiones equitativamente. UN وإحدى مهام اللجان الشعبية هي معالجة الشكاوى والالتماسات بإنصاف.
    A este respecto, se han aprobado las normas uniformes para recibir y dar curso a las solicitudes, denuncias y peticiones. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد القواعد الموحدة لتلقي ومعالجة الطلبات والشكاوى والالتماسات.
    En el cuadro 8 se presentan un desglose de las 465 solicitudes y peticiones y una comparación con años anteriores. UN ١٢٦ - ويقدم الجدول 8 عرضا لتوزيع الطلبات والالتماسات البالغ عددها 465 طلبا والتماسا، ومقارنة بالسنوات السابقة.
    La oficina también representa a la Administración ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y tramita todas las solicitudes y peticiones. UN ويتولى المكتب أيضا تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إذ يقوم بمناولة جميع الطلبات والالتماسات.
    Declaraciones de representantes de los Territorios No Autónomos y peticiones relativas a los Territorios No Autónomos cuya presentación ante la Comisión ha sido aprobada UN بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها
    Declaraciones de representantes de los Territorios No Autónomos y peticiones relativas a los Territorios No Autónomos cuya presentación ante la Comisión ha sido aprobada UN بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها
    La Constitución consagra los derechos humanos y las libertades fundamentales de la población, en particular el de formular denuncias y peticiones y proponer ideas a organizaciones estatales, la libertad de culto, de expresión, de prensa, de reunión y de manifestación. UN وإن الدستور يكفل للشعب حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في تقديم الشكاوى والالتماسات واقتراح الأفكار على وكالات الدولة والحق في حرية الدين والكلام والصحافة والتجمع والتظاهر.
    80. La Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, Minorías y Peticiones: UN 80- اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات والالتماسات:
    Artículo 54. Retiro de propuestas y mociones UN المادة 54: سحب الاقتراحات والالتماسات
    Artículo 54. Retiro de propuestas y mociones UN المادة 54: سحب الاقتراحات والالتماسات
    las peticiones aprobadas mediante ese procedimiento imponen al órgano ejecutivo la obligación de ajustarse a ellas, en cumplimiento de la decisión del Parlamento respecto de esa cuestión concreta. UN والالتماسات التي يجري إقرارها على هذا النحو، تفرض على الهيئة التنفيذية والالتزام بالعمل بما يتفق ومقتضياتها كي تمتثل لإرادة البرلمان بخصوص تلك المسألة المحددة.
    Además, para que las solicitudes acumuladas se puedan tramitar sin dilación es preciso mantener recursos de personal suficientes y dar a conocer los procedimientos para la presentación de reclamaciones y solicitudes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب، بغية تجهيز المطالبات المتراكمة دون تأخير، اﻹبقاء على موارد كافية من الموظفين، واﻹعلان عن إجراءات تقديم المطالبات والالتماسات.
    No obstante, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o de mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات، أو الالتماسات المتعلقة بالاجراءات، حتى وإن لم تعمم تلك التعديلات والالتماسات أو عممت في اليوم ذاته فحسب.
    :: Apoyar casos y apelaciones judiciales estratégicos. UN دعم القضايا والالتماسات القانونية الاستراتيجية.
    107. Durante la organización y celebración de cualquier tipo de elecciones, la Comisión Electoral Central examina y resuelve las solicitudes, peticiones y quejas recibidas. UN 107- وخلال عملية تنظيم الانتخابات وأجرائها، تستعرض لجنة الانتخابات المركزية الطلبات والالتماسات والشكاوى وتبت فيها.
    :: Examen de los informes y las quejas recibidos sobre violencia y discriminación contra la mujer; UN - دراسة البلاغات والشكاوى والالتماسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والتي تنطوي على تمييز ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد