ويكيبيديا

    "والانتحار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el suicidio
        
    • suicidios
        
    • y suicidio
        
    • al suicidio
        
    • y de suicidio
        
    • del suicidio
        
    • suicidas
        
    Había visto familiares, amigos y vecinos caer en la adicción, la cárcel y el suicidio. TED شاهد عائلته وأصدقائه وجيرانه يسقطون واحدًا تلو الآخر في دوامة الإدمان والحبس والانتحار.
    Otros asuntos de especial importancia son los trastornos mentales y los problemas psicológicos, la depresión, el suicidio y las afecciones relacionadas con el estrés, con inclusión de la violencia contra terceros. UN والاكتئاب والانتحار والاضطرابات المتصلة بالضغوط، بما في ذلك العنف ضد اﻵخرين.
    El Comité es plenamente consciente de que la nueva ley no despenaliza en sí la eutanasia ni el suicidio asistido. UN وتدرك اللجنة جيداً أن القانون الجديد لا يؤدي في حد ذاته إلى إلغاء تجريم تيسير الموت والانتحار بمساعدة الغير.
    Si te parece una locura que alguien diga que no hay relación entre la imaginería del metal y los suicidios y actos de violencia, Open Subtitles إذا كان يبدو مجنون أن شخصا ما أن أقول أنه لا توجد علاقة بين الصور الملتقطة من المعادن والانتحار والعنف،
    Es también una de las grandes responsables de las enfermedades mentales, el estrés, los suicidios, la desintegración de la familia y las toxicomanías. UN والفقر مساهم رئيسي في اﻷمراض العقلية والضغط العصبي والانتحار والتفكك اﻷسري وإساءة استخدام العقاقير.
    Ese hacinamiento daba origen a altas tasas de tuberculosis, alcoholismo y suicidio. UN وتؤدي ظروف المعيشة الضيقة هذه الى معدلات عالية من الاصابة بمرض الدرن، واﻹدمان على الكحول، والانتحار.
    Párrafo 7: Revisar las disposiciones legislativas referentes a la interrupción de la vida a petición propia y a la ayuda al suicidio, habida cuenta del reconocimiento del derecho a la vida consagrado en el Pacto. UN الفقرة 7: استعراض قانون إنهاء الحياة بناءً على الطلب والانتحار بمساعدة في ضوء الإقرار بالحق في الحياة الذي يكرسه العهد.
    505. Las diferencias de riesgo de accidente y de suicidio entre los sexos explican más de la mitad de las diferencias de mortalidad entre hombres y mujeres antes de los 70 años de edad. UN 505 - واختلافات إخطار الحوادث والانتحار بين الجنسين تفسر أكثر من نصف الاختلافات في الوفيات بين الجنسين قبل سن السبعين.
    La depresión y el suicidio se están convirtiendo en endémicos entre los niños y los jóvenes. UN فصار الاكتئاب والانتحار من الأوبئة المنتشرة بين الأطفال والشباب.
    Los accidentes, la violencia y el suicidio son las causas fundamentales de muerte entre los adolescentes. UN فالحوادث والعنف والانتحار هي الأسباب الرئيسية للوفيات بين المراهقين.
    Eso se refleja en una incidencia muy alta de la violencia y el abuso en el hogar, el alcoholismo y el suicidio entre las familias indígenas, especialmente en las zonas urbanas. UN ويتجلى ذلك في مظاهر سوء المعاملة والعنف المنزليين التي غدت تتفشى داخل الأسر المعيشية للسكان الأصليين، ولا سيما في الأوساط الحضرية، فضلا عن إدمان الكحول والانتحار.
    Eso se refleja en una incidencia muy alta de la violencia y el abuso en el hogar, el alcoholismo y el suicidio entre las familias indígenas, especialmente en las zonas urbanas. UN ويتجلى ذلك في مظاهر سوء المعاملة والعنف المنزليين التي غدت تتفشى داخل الأسر المعيشية للسكان الأصليين، ولا سيما في الأوساط الحضرية، فضلا عن إدمان الكحول والانتحار.
    Las enfermedades mentales y el suicidio son otros problemas importantes que afectan a la mujer. UN كما أن الأمراض العقلية والانتحار قضايا أخرى تؤثر على المرأة.
    el suicidio no es una práctica común en Liberia, pues la estructura social brinda, tradicionalmente, un gran apoyo. UN والانتحار غير شائع في ليبريا، بما أن الهيكل الاجتماعي يوفر تقليديا دعما قويا.
    La investigación distinguirá entre la muerte por causas naturales, la muerte por accidente, el suicidio y el homicidio. UN ويميز التحقيق بين الوفاة الطبيعية والوفاة بحادث والانتحار والقتل؛
    Las comunidades indias e inuit tienen también tasas más elevadas de mortalidad y enfermedad resultantes de heridas accidentales, actos de violencia y suicidios. UN وتعاني مجتمعات الهنود واﻹينويت كذلك من ارتفاع معدلات الوفيات والمرض من جراء اﻹصابات غير المتعمدة، والعنف، والانتحار.
    También le inquieta la situación sanitaria de los menores, en vista del gran número de casos de obesidad y de suicidios. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار.
    prevista en Tema Presentada en Eutanasia y suicidio asistido, procedimientos de asilo, condiciones de encarcelamiento en las Antillas Neerlandesas UN القتل الرحيم والانتحار بمساعدة طبيب، وإجراءات اللجوء، وظروف السجن في جزر الأنتيل الهولندية
    No hay nada como un asesinato y suicidio para arruinar una linda casa. Open Subtitles لا شيء يماثل جريمة القتل والانتحار لإفساد منزل بديع
    La cohesión de la vida familiar y de su capacidad de atender a los hijos se ha debilitado de manera sustancial y han aumentado los casos de abandono infantil, delincuencia juvenil y suicidio. UN فقد أصيب تماسك الحياة الأسرية وقدرتها على رعاية الأطفال بوهن شديد وازدادت حالات التخلي عن الأطفال وجنوح الأحداث والانتحار.
    Esas restricciones pueden causar graves traumas psicológicos, que pueden llevar a la depresión o al suicidio. UN ويمكن لهذه القيود مجتمعة أن تؤدي إلى صدمات نفسية خطيرة، وهو ما يمكن أن يفضي إلى الاكتئاب والانتحار.
    31. La Sra. Pelkonen (Finlandia) dice que su Gobierno es muy consciente de la elevada incidencia de los casos de depresión y de suicidio entre las mujeres jóvenes y las niñas. UN 31 - السيدة بيلكونين (فنلندا): قالت إن حكومة بلدها تعي وعيا تاما بارتفاع معدلات حدوث الكآبة والانتحار بين الشابات والفتيات.
    La mortalidad resultante de enfermedades cardiovasculares, lesiones y enfermedades relacionadas con el alcohol, así como del suicidio, ha disminuido. UN وانخفضت معدلات الوفيات من أمراض القلب والأوعية الدموية والإصابات والأمراض ذات الصلة بالكحول والانتحار.
    Niños que ejecutan tiroteos en las escuelas también los suicidas adolescentes. Open Subtitles الاولاد الذين يطلقون النار بالمدرسة والانتحار بين المراهقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد