ويكيبيديا

    "والانتعاش الأولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la recuperación inicial
        
    Recientemente, la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja adoptó las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, de 2007. UN وفي تطور هام حدث مؤخرا، اعتمد المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر ' ' المبادئ التوجيهية لتسهيل وتنظيم المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث`` في عام 2007.
    También deben tenerse en cuenta las Directrices para la facilitación y reglamentación nacional del socorro internacional en casos de desastres y asistencia para la recuperación inicial, aprobadas por la 30ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, ya que reflejan la práctica actual. UN وقال إنه ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان المبادئ التوجيهية لتسهيل المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالة الكوارث وتنظيمها على الصعيد المحلي، التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، لأنها تعكس الممارسات القائمة.
    En caso de que la Comisión se proponga preparar un nuevo conjunto de directrices no vinculantes, debe evitar reinventar instrumentos similares, como las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN فإذا كان قصد اللجنة إنتاج مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة، فإنه ينبغي لها أن تتفادى إعادة صياغة صكوك مماثلة، مثل المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    Este elemento está recogido en las Directrices de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja sobre la facilitación y la reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, que pueden servir de base para el debate y la preparación de los proyectos de artículo. UN وأضافت أن هذه النقطة جرت معالجتها في المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد المحلي، والتي يمكن أن تشكل مرجعا في مناقشة مشاريع المواد وإعدادها.
    México y Namibia han aprobado nuevos acuerdos jurídicos basados en las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, y más de una docena de Estados tienen legislación pertinente en trámite de aprobación. UN وقد اعتمدت المكسيك وناميبيا ترتيبات قانونية جديدة تستند إلى المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني ولدى أكثر من اثنتي عشرة دولة تشريعات ذات صلة بالموضوع هي قيد النظر حاليا.
    Al propio tiempo, las Directrices de la FICR sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial tienen por objeto permitir que los gobiernos estén mejor preparados para hacer frente a los problemas jurídicos que surgen habitualmente durante las operaciones de socorro internacionales. UN إن المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني، وهي المبادئ التي وضعها في تلك الغضون الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وُضعت لتمكين الحكومات من أن تكون أكثر تأهبا لتناول المشاكل القانونية التي تواجهها عادة عمليات الإغائة الدولية.
    El Reino Unido hace suya las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, aprobadas por la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en noviembre de 2007, y confía en que la Comisión las tenga en cuenta. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد المبادئ التوجيهية لتسهيل وتنظيم المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث، التي اعتمدها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، وتأمل أن تضعها اللجنة في حسبانها.
    Durante el período que se examina, las organizaciones humanitarias y sus asociados comenzaron a incorporar las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, en el marco jurídico y gestión de desastres y en las iniciativas de reducción del riesgo. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمات الإنسانية وشركاؤها في إدماج المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني، في صلب المبادرات المتعلقة بتطوير القوانين، وإدارة الكوارث، والحد من المخاطر.
    Puede obtenerse orientación a este respecto en las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN ويمكن الاهتداء في هذا الصدد بـ " المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني " .
    Las Naciones Unidas continuaron cooperando con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para alentar y apoyar a los gobiernos para que hagan uso de las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN 35 - وواصلت الأمم المتحدة تعاونها مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشجيع ودعم الحكومات على الاستفادة من المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    Las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja siguen cooperando en la promoción de la aplicación de las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN 45 - وتواصل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر التعاون على تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    Una importante novedad más se produjo en 2007 con la aprobación por la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja de las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN وحدث تطور رئيسي آخر، في عام 2007، باعتماد المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر ' ' المبادئ التوجيهية لتسهيل وتنظيم المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث``().
    224. La elaboración de normas se centraba últimamente en los aspectos operacionales, por ejemplo en el caso de las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial. UN 224- وقد كان التركيز على تطوير القواعد في الوقت الحاضر ومؤخراً ينصب على الجوانب التشغيلية، على النحو الذي يوضحه مثال إرشادات تسهيل وتنظيم المساعدات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث().
    Como es sabido, en el marco del proyecto de la FICR sobre el derecho internacional relativo a la respuesta en casos de desastre, que se puso en marcha en 2001, se elaboraron las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, aprobadas en la XXX Conferencia Internacional en 2007. UN ومثلما هو معروف، فإن مشروع القانون الدولي لمواجهة الكوارث الذي طرحه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 تضمن المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني، التي اعتُمدت في المؤتمر الدولي الثلاثين المعقود في عام 2007.
    Las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja siguieron promoviendo la aplicación de las directrices para la facilitación y regulación internas del suministro internacional del socorro y asistencia para la recuperación inicial, diseñadas para ayudar a los Estados a preparar sus disposiciones legales e institucionales para la asistencia internacional en casos de desastre. UN 57 - واستمرت الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني، التي ترمي إلى مساعدة الدول في إعداد ترتيباتها القانونية والمؤسسية المتعلقة بالمساعدة الدولية في حالات الكوارث.
    " Los Estados afectados deberían adoptar medidas apropiadas para velar por la seguridad del personal de socorro en casos de desastre y recuperación inicial de los Estados que prestan asistencia y de las organizaciones humanitarias que prestan asistencia elegibles y de los locales, instalaciones, medios de transporte, equipo y bienes utilizados en relación con su socorro en casos de desastre o la asistencia para la recuperación inicial. " UN " ينبغي للدول المتضررة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمعالجة مسألة سلامة وأمن أفراد الإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث التابعين للدول المساعدة والمنظمات الإنسانية المساعدة المؤهلة للحصول على التسهيلات، وأن تضمن أمن كل المباني والمرافق ووسائل النقل والمعدات والسلع المستعملة في إطار تقديم مساعدات الإغاثة أو الانتعاش الأولي في حالات الكوارث " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد