ويكيبيديا

    "والانتقام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y represalias
        
    • y represalia
        
    • y las represalias
        
    • y venganza
        
    • o represalia
        
    • y la venganza
        
    • venganza y
        
    • represalias y
        
    • y de venganza
        
    • y la represalia
        
    • y vengar
        
    • y de represalias
        
    • y a las represalias
        
    • o venganza
        
    • y venganzas
        
    Los niños temen convertirse en objeto de exposición pública, estigmatización, acoso y represalias si notifican incidentes de violencia. UN ويخاف الأطفال أن يكونوا عرضة للكشف العلني، والوصم، والمضايقة، والانتقام إذا أبلغوا عن حوادث عنف.
    Las violaciones sistémicas y de larga data de los derechos civiles, políticos y humanos dieron lugar a su vez a una pauta cada vez más intensificada de violencia y represalias. UN فقد أدت الانتهاكات الطويلة اﻷمد والمنهجية للحقوق المدنية والسياسية وحقوق اﻹنسان، بدورها، إلى تصاعد العنف والانتقام.
    Los olivos se han convertido en blanco de un ciclo de provocaciones y represalias. UN وباتت أشجار الزيتون مستهدفة في حلقة الاستفزاز والانتقام.
    Esos mecanismos deben comportar disposiciones para la eficaz protección del denunciante y testigos contra toda intimidación y represalia. UN ويجب على هذه اﻵليات العمل بفعالية على حماية أصحاب الشكاوى والشهود من أعمال التخويف والانتقام.
    Y es contradictorio porque la ira se enreda con la ansiedad y el miedo y el riesgo y las represalias. TED ‫وهذا متعارض لأن الغضب يتداخل‬ ‫مع القلق والخوف والخطر والانتقام.‬
    Albergan profundos sentimientos de odio y venganza. UN وتكمن فيهن مشاعر كبيرة بالحقد والانتقام.
    El ciclo continuo de violencia y represalias avivó aún más las tensiones políticas y provocó numerosas muertes en ambas partes. UN وازدادت حدة التوترات السياسية من جراء استمرار دورة العنف والانتقام التي خلّفت خسائر كبيرة في الأرواح من الجانبين.
    El ciclo de violencia y represalias debe, pues, terminar. UN ولذلك لا بد من وضع نهاية لحلقة العنف والانتقام.
    Se dice que los familiares y los testigos han sido objeto de amenazas, intimidaciones y represalias. UN وذُكِر أن الأقارب والشهود تعرضوا لتهديدات ولأشكال التخويف والانتقام.
    :: Evitación de amenazas y represalias contra los testigos y víctimas que comparezcan ante la Corte UN :: تفادي تعرض الضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة للتهديدات والانتقام
    :: Evitación de amenazas y represalias contra los testigos y víctimas que comparezcan ante la Corte UN :: تفادي تعرض الضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة للتهديدات والانتقام
    El ciclo vicioso de violencia y represalias persiste. UN وتستمر الدائرة المفرغة، وهي دائرة العنف والانتقام.
    En el ejercicio de dicho recurso, debe beneficiarse de una protección contra actos de intimidación y represalias. UN وتتاح للضحايا في ممارستهم حق التظلم الحماية من التهديد والانتقام.
    La continuación de los hechos de violencia sigue siendo motivo de gran preocupación, e instamos a todas las partes a que rompan el círculo vicioso de violencia y represalia. UN ومازال استمرار العنف مسألة تبعث على القلق العميق؛ ونناشد كل اﻷطراف أن تكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في العنف والانتقام.
    Esos mecanismos deben comportar disposiciones para la eficaz protección del denunciante y testigos contra toda intimidación y represalia. UN وينبغي لهذه اﻵليات أن تتضمن توفير حماية فعالة للمشتكين والشهود من أعمال التخويف والانتقام.
    Esos mecanismos deben comportar disposiciones para la eficaz protección del denunciante y testigos contra toda intimidación y represalia. UN ويجب أن تتخذ هذه اﻵليات الترتيبات اللازمة لتأمين الحماية الفعلية لمقدمي الشكاوى وللشهود من أعمال التخويف والانتقام.
    3. Pide que cesen las medidas de intimidación y las represalias contra personalidades políticas; UN ٣- تدعو الى وضع حد لتدابير الترهيب والانتقام التي تتخد ضد الشخصيات السياسية؛
    Esto podría dar origen a una ola de represalias y venganza de las víctimas de la violencia pasada y presente. UN وقد يؤدي هذا إلى حدوث موجة من الاقتصاص والانتقام من جانب ضحايا العنف الماضي والحالي.
    El Consejo condenó todo acto de intimidación o represalia de los gobiernos o los agentes no estatales contra los particulares y los grupos. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    De hecho, de cometerse ese error grave se podría dar origen a un círculo vicioso de odio, venganza y aislamiento en el plano mundial. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    Y todo lo que me enseñaste fue que tu Dios está lleno de odio y de venganza. Open Subtitles وكل ماعلمتني إياه أن ربك مليءٌ بالكراهية والانتقام.
    El recurso a la violencia y la represalia subsecuente sólo tratan de perpetuar el ciclo de violencia y de odio que ha acosado a la región en el pasado. UN إن اللجوء إلى العنف والانتقام الذي يتبع ذلك ليس من شأنهما إلا إدامة حلقة العنف والكراهية التي اجتاحت المنطقة في الماضي.
    Harkhor, hijo de Hukhtumur... le da caza al Aravt... para rescatar a su hijo y vengar a su gente. Open Subtitles هاركور ابن هوكتومور يطارد وحدة أرافات لانقاذ ابنه والانتقام لشعبه
    Observamos de nuevo una peligrosa espiral de actos de violencia y de represalias en un contexto difícil desde los puntos de vista económico, social y humanitario. UN إننا نشهد تصاعدا خطيرا آخر للعنف والانتقام يجري في بيئة اقتصادية واجتماعية وإنسانية صعبة.
    Asimismo, los Estados deben adoptar una postura inequívoca a la hora de proporcionar a las víctimas un acceso efectivo y equitativo a la justicia y de impedir el acoso, la nueva traumatización y las segundas violaciones y deben garantizar su seguridad frente a la intimidación y a las represalias durante los procedimientos legales. UN ويجب على الدول أيضاً اتخاذ موقف واضح فيما يتعلق بتمكين الضحايا من الوصول إلى العدالة على قدم المساواة بطريقة فعالة، والوقاية من أي تحرش، والتعرّض لصدمات أخرى، والاغتصاب للمرة الثانية، وضمان حمايتهم من التخويف والانتقام أثناء الإجراءات القانونية.
    Aquí, hay oscuridad en él, tal vez incluso violencia o venganza. Open Subtitles هنالك سواد في داخله ربما حتّى العنف والانتقام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد