Algunos representantes se refirieron a la importancia de divulgar estudios e investigaciones sobre la condición de la mujer. | UN | وشدد بعض الممثلين على أهمية نشر الدراسات والبحوث المتعلقة بالجنسين. |
- El Instituto de Física Meteorológica, que se ha convertido en Centro de Estudios e investigaciones sobre las Energías Renovables. | UN | ومعهد فيزياء الأرصاد الجوية الذي أصبح مركز الدراسات والبحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة. |
El seminario está siendo organizado conjuntamente con el Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo y está programado para fines de 2010. | UN | ومن المعتزم أن تعقد هذه الحلقة التي تنظم بالاشتراك مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، في نهاية عام 2010. |
Lakhdar Idriss Mounir Lallali, Jefe de la Dependencia de Alerta y Prevención, Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo, Argel | UN | لخضر منير إدريس للاّلي، رئيس وحدة الإنذار والوقاية، المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة |
El Centro africano de estudio e investigación del terrorismo ofrece una plataforma para la cooperación. | UN | ويوفر المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب منبرا للتعاون. |
La Federación de Rusia tiene más de 20 años de experiencia en la observación e Investigación de fenómenos del clima espacial. | UN | لدى الاتحاد الروسي خبرة تزيد على 20 عاما في مجال إجراء عمليات الرصد والبحوث المتعلقة بظواهر طقس الفضاء. |
Los sectores principales del programa son las investigaciones espaciales clásicas y la investigación sobre la microgravedad. | UN | أما المجالات البرنامجية الرئيسية فهي البحوث الفضائية الكلاسيكية والبحوث المتعلقة بالجاذبية الصغرية . |
i) El Código de conducta por el que se rige la relación entre los centros de coordinación y el Centro Africano para el Estudio y la Investigación del Terrorismo; y | UN | ' 1` مدونة قواعد السلوك التي تنظم العلاقة بين مراكز التنسيق والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب؛ |
8. Información e investigaciones sobre el deporte | UN | 8- المعلومات والبحوث المتعلقة بالألعاب الرياضية |
Estudios de mercado e investigaciones sobre el comportamiento de los consumidores en pocos países | UN | الدراسات الاستقصائية للسوق والبحوث المتعلقة لسلوك المستهلك التي أجرتها بلدان قليلة. |
:: Centralizar, reunir y difundir datos, análisis, estudios e investigaciones sobre la situación de las mujeres en los planos nacional e internacional; | UN | :: تجميع ووضع ونشر البيانات والتحليلات والدراسات والبحوث المتعلقة بحالة المرأة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
:: Presta apoyo al Centro Africano de Estudios e investigaciones sobre el Terrorismo, con sede en Argel, en el marco de la Unión Africana; | UN | :: تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره الرئيسي في الجزائر، في إطار الاتحاد الأفريقي؛ |
También pidió a los Estados que prestaran apoyo al Centro Africano de Estudios e investigaciones sobre el Terrorismo y a otros mecanismos africanos pertinentes. | UN | وأهاب أيضا بالدول أن تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وكذلك سائر الآليات الأفريقية ذات الصلة. |
A raíz de ese plan se creó el Centro africano de estudios e Investigación sobre el terrorismo (CAERT), con sede en Argel. | UN | وعملاً بهذه الخطة، تأسس المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، واتُّخذ له مقر في الجزائر العاصمة. |
El Plan de Madrid identifica varios elementos fundamentales para la aplicación, entre los que destacan el seguimiento institucional; la eficacia de las organizaciones de las personas de edad; las actividades de educación, capacitación e Investigación sobre el envejecimiento; y la recopilación y el análisis de datos nacionales. | UN | وتحدد الخطة العناصر الحاسمة للتنفيذ، بما في ذلك: المتابعة المؤسسية؛ والتنظيم الفعال لكبار السن؛ وأنشطة التعليم والتدريب والبحوث المتعلقة بالشيخوخة؛ وجمع البيانات الوطنية وتحليلها. |
Además, la SCLAT coopera igualmente con dependencias especiales del extranjero y con el Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo (CAERT, por su sigla en francés), cuyo punto focal en Madagascar es el jefe de la SCLAT. | UN | كما يتعاون الجهاز المركزي لمكافحة الإرهاب مع أجهزة متخصصة أجنبية ومع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الذي يضطلع رئيس الجهاز المركزي لمكافحة الإرهاب بدور جهة تنسيق له في مدغشقر. |
Como resultado de esa petición se estableció el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo. | UN | وقد أثمر ذلك إقامة المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب. |
Asegura que los programas nacionales de investigación en el campo de la salud cuenten con apoyo en materia de epidemiología, laboratorio, análisis e Investigación de políticas, información y ciencias sociales. | UN | وتضمن دعــم برامج البحوث الصحية الوطنية بأبحاث وبائية ومخبرية، وبالتحليلات والبحوث المتعلقة بالسياسات وبعلوم المعلومات والعلوم الاجتماعية. الاتحــاد الدولــي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
:: El estudio y la investigación sobre la vida de la mujer y las cuestiones que le atañen aumenta su confianza para negociar y dar argumentos con mayor legitimidad | UN | :: تزيد الدراسات والبحوث المتعلقة بحياة المرأة وقضاياها ثقة المرأة في مجال التفاوض، وتزودها بحجج ذات قدر أكبر من الشرعية؛ |
i) Función de centro de coordinación para contactos con instituciones dedicadas al estudio de la solución de conflictos y a las investigaciones sobre alerta temprana y diplomacia preventiva; | UN | ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
Asian - Pacific Resource and Research Centre for Women | UN | مركز آسيا - المحيط الهادئ للموارد والبحوث المتعلقة بالمرأة |
Las principales esferas del programa son la investigación espacial clásica y la investigación en microgravedad. | UN | أما المجالات الرئيسية للبرنامج فهي البحوث الفضائية الكلاسيكية والبحوث المتعلقة بالجاذبية الصغرى. |
Información e investigaciones en la esfera del género | UN | المعلومات والبحوث المتعلقة بالجنسين |
En nuestro país se está llevando a cabo un estudio de algunos de los aspectos del problema en esferas tan fundamentales como la investigación de las causas y procesos de los desechos espaciales y las medidas para reducir dicha contaminación, y la investigación de la interreacción físico-química de los desechos espaciales y los vehículos espaciales. | UN | وتجري اﻵن دراسة لبعض جوانب المشكلة في بلدي في مجالات رئيسية مثل إجراء البحوث المتعلقة بمصادر وعمليات اﻷنقاض الفضائية والتدابير الكفيلة بخفضها والبحوث المتعلقة بالتفاعل الفيزيائي والكيميائي بين اﻷنقاض الفضائية ومركبات الفضاء. |
La contribución de la organización durante el período que se examina abarca los siguientes elementos sobre la promoción y el desarrollo de la enseñanza y de la investigación en materia de ética: | UN | وتشمل المساهمة التي قدمتها المؤسسة في الفترة المشمولة بالتقرير العناصر التالية لتعزيز وتطوير التدريس والبحوث المتعلقة بالأخلاقيات: |
A este respecto, coincidimos en la necesidad de intensificar la cooperación en las ciencias e investigaciones relacionadas con el clima. | UN | ونحن متفقون في هذا السياق على أهمية تكثيف التعاون في ميادين العلوم والبحوث المتعلقة بالمناخ. |