ويكيبيديا

    "والبرازيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Brasil
        
    • y Brasil
        
    • Brasil y
        
    • del Brasil
        
    • al Brasil
        
    • Ecuador
        
    • y Brasil-
        
    Además, este año también se han recibido contribuciones de Malasia, el Brasil, Indonesia y Turquía. UN وباﻹضافة الى ذلك تلقينا في هذه السنة تبرعات من ماليزيا والبرازيل واندونيسيا وتركيا.
    Otros países, como la Argentina, el Brasil y Chile, han reducido la anchura de su mar territorial a 12 millas. UN وقد تراجعت بلدان أخرى، مثل اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي، بالحدود التي تطالب بها لبحرها اﻹقليمي إلى ٢١ ميلا.
    La OIT ha prestado asistencia reciente a Namibia, el Brasil, Filipinas, Guatemala y varios países de Europa oriental. UN وقد قدمت المنظمة مؤخرا المساعدة إلى ناميبيا والبرازيل والفلبين وغواتيمالا وعدد من بلدان أوروبا الشرقية.
    Como ejemplos positivos, cabe señalar la reciente firma del Tratado por el Brasil y España. UN وكمثال إيجابي، تجدر اﻹشارة إلى أن اسبانيا والبرازيل وقعتا مؤخرا على هذه المعاهدة.
    Sudáfrica, el Brasil y la Federación de Rusia sufrieron todos ellos grandes salidas de capital. UN وعانت جنوب أفريقيا والبرازيل والاتحاد الروسي جميعاً خروج مبالغ كبيرة من رؤوس اﻷموال.
    Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. UN واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا.
    Los Estados Unidos, el Brasil, Yugoslavia y la Argentina debían el 88% de la suma total pendiente de pago. UN فالولايات المتحدة والبرازيل ويوغوسلافيا والأرجنتين مدينة جميعها بنسبة 88 في المائة من مجموع المبلغ غير المسدد.
    - Argentina, el Brasil y Túnez han presentado sus primeros informes de transparencia previstos en el artículo 7 de la Convención. UN وقد قدمت كل من الأرجنتين والبرازيل وتونس تقريرها الأول عن تدابير الشفافية كما تقتضي المادة 7 من الاتفاقية.
    Los países que prestan servicios de asesoramiento en pequeñas y medianas empresas son el Brasil, Egipto e Indonesia. UN أما البلدان التي تقدم خدماتها الاستشارية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية فهي إندونيسيا والبرازيل ومصر.
    No hay ninguna disputa territorial con el Brasil, con el que Guyana limita al sudoeste. UN ولا توجد منازعات إقليمية بين غيانا والبرازيل التي تقع على الحدود الجنوبية الغربية.
    Formulan declaraciones los representantes de Australia, Sudáfrica, el Brasil, Nigeria y Sierra Leona UN أدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والبرازيل والنيجـر وسيراليون.
    el Brasil trabaja en las negociaciones comerciales multilaterales para alcanzar acuerdos justos y equitativos. UN والبرازيل ناشطة في المفاوضات المتعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاقات عادلة ومنصفة.
    En Botswana, el Brasil y México se han establecido comités consultivos nacionales similares sobre las organizaciones de la sociedad civil. UN وتم إنشاء لجان استشارية مماثلة لمنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني في كل من بوتسوانا والبرازيل والمكسيك.
    En ese sentido, seguimos apoyando las aspiraciones de la India, el Japón, Alemania y el Brasil de convertirse en miembros permanentes. UN وفي ذلك الإطار، ما برحنا ندعم تطلعات ألمانيا والبرازيل والهند واليابان في أن تصبح كل منها عضوا دائما.
    Se han entablado conversaciones con otros gobiernos para crear centros similares en el Brasil, Egipto, Indonesia, Marruecos y Sudáfrica. UN كما تجري مناقشات مع حكومات أخرى لإنشاء مراكز مشابهة في إندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب.
    Los 44 casos fueron importados principalmente de Egipto, el Brasil y Ucrania. UN أما 44 إصابة فكان مصدرها أساساً هو مصر والبرازيل وأوكرانيا.
    En cuanto a otras regiones, Alemania y el Brasil también merecen la misma consideración. UN ومن المناطق الأخرى، تستحق كل من ألمانيا والبرازيل النظر على قدم المساواة.
    Belice se ha beneficiado enormemente de sus asociaciones con Cuba, el Brasil, México y Venezuela. UN فقد استفادت بليز استفادة كبيرة للغاية من شراكتها مع كوبا والبرازيل والمكسيك وفنزويلا.
    Entre los países de ingresos bajos y medianos, el Brasil, México, la Federación de Rusia y Sudáfrica tienen programas de indulgencia activos. UN ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك.
    y Brasil ha tenido una mejora social increíble en los últimos 16 años. Y van más rápido que Suecia. TED والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد.
    Se encuentran en el país seis batallones de infantería, procedentes del Brasil, la India, Rumania, Uruguay, Zambia y Zimbabwe. UN وتوجد في البلد في الوقت الحالي ٦ كتائب مشاة من أوروغواي والبرازيل وزامبيا وزمبابوي ورومانيا والهند.
    al Brasil le desconcierta profundamente la construcción del muro, puesto que entraña innumerables violaciones del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. UN والبرازيل مستاءة جدا من بناء الجدار، لأنه ينطوي على انتهاكات لا تحصى للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدول.
    La estrategia está aplicándose en la actualidad en varios países, incluidos el Brasil, Chile, la República Dominicana y el Ecuador. UN ويجري حاليا تطبيق الاستراتيجية في بلدان متعددة من بينها إكوادور والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وشيلي.
    Se espera que la mayoría de los incrementos en la producción de petróleo provengan de unos pocos países -principalmente en Oriente Medio, pero también Canadá con sus vastas reservas de arenas bituminosas, la región del Caspio y Brasil-. Lo producción de gas en Oriente Medio se triplicará y cuanto menos se duplicará en África, donde existen grandes reservas de bajo costo. News-Commentary من المتوقع أن تأتي أغلب الزيادات في إنتاج النفط من عدد قليل من البلدان ـ في الشرق الأوسط أساساً، ولكن في كندا أيضاً بفضل احتياطياتها الهائلة من الرمال النفطية، ومنطقة بحر قزوين، والبرازيل. وسوف يتضاعف إنتاج الغاز إلى ثلاثة أمثاله في الشرق الأوسط، ومثليه على الأقل في أفريقيا، حيث تتوفر احتياطيات ضخمة منخفضة التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد