● Modalidades de participación con los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ● أساليب اﻹشراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
** Se han incluido en el informe presentaciones de organizaciones, organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ** لزم أن تُدرج في التقرير الوثائق المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
i) Promover la participación de los territorios no autónomos en organizaciones, proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas cartas; | UN | ' 1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المؤسسات والمشاريع والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛ |
Tal enfoque debería guiar las actividades de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | ويجب أن يوجه هذا النهج أنشطة جميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
42. La serie de sesiones sobre actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo permitió iniciar un diálogo con el personal directivo de los organismos especializados, los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas, así como con las comisiones económicas regionales. | UN | ٤٢ - واستطرد قائلا إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية قد أتاحت إجراء حوار مع إدارات الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
El Comité exhorta también al Estado parte a que siga reforzando su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
El Comité exhorta al Estado parte a que continúe cooperando con organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La cooperación se extenderá también a los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas que operan en la región. | UN | وسيتواصل التعاون أيضا مع الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في المنطقة. |
Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que siga cooperando con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a continuar su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que siga cooperando con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La ejecución de este Nuevo Programa exige la participación plena de la comunidad internacional, especialmente de los gobiernos donantes y de las organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد هذا يتطلب مشاركة كاملة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الحكومات المانحة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Uno de los 11 grupos de trabajo establecidos por el Equipo de Tareas es el Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones, cuya función es examinar las estructuras globales de adquisición en la Secretaría de las Naciones Unidas y en los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأحد اﻷفرقة العاملة اﻟ ١١ التي أنشأتها فرقة العمل هو الفريق العامل للمشتريات، لاستعراض مهام الشراء الشاملة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فضلا عن الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Para la reestructuración de la OCE es indispensable la asistencia de los organismos especializados y otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como de las instituciones financieras internacionales pertinentes. | UN | فإعادة هيكلة منظمة التعاون الاقتصادي تتطلــب مساعــدة الوكالات المتخصصــة وغيرها من المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، والمؤسسات الماليــة الدولية المختصة. |
Un equipo de asesoramiento técnico integrado, según sea necesario, por expertos de organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas prestará apoyo a la Oficina, según proceda; | UN | وسيتم دعم المكتب، حسب الاقتضاء، بفريق استشاري تقني يضم، عند الاقتضاء، خبراء من الوكالات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
● Procedimientos para establecer relaciones de trabajo con los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; reconocimiento como entidad de carácter consultivo o de la Lista del Consejo Económico y Social y el Departamento de Información Pública de la Secretaría | UN | ● كيفية إقامة علاقات عمل مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب المركز الاستشاري أو اﻹدراج على قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة |
— Entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | - بين منظمات الشباب غير الحكومية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
● El incremento de los proyectos de colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ● زيادة المشاريع التعاونية بين منظمات الشباب غير الحكومية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
● El aumento del alcance de los programas y proyectos de los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas para incluir a grupos no organizados, insuficientemente representados y marginados. | UN | ● زيادة الوصول إلى الفئات غير المنظمة الناقصة التمثيل والمهمشة في البرامج والمشاريع التي تنفذها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
16. La Misión prevé desarrollar estas actividades en colaboración con los organismos y los programas del sistema de las Naciones Unidas dentro de sus esferas especializadas de competencia. | UN | ١٦ - وتتوقع البعثة الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، في إطار مجالات اختصاص كل منها. |
La estrategia, que también se pondría en práctica en asociación con los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas y con departamentos y procesos interinstitucionales de planificación pertinentes y otros asociados regionales, consistirá en: | UN | وستكون الاستراتيجية، التي ستُنفذ أيضا بالشراكة مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والإدارات، وعمليات التخطيط ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، وغيرها من الشركاء الإقليميين، كما يلي: |
3. De acuerdo con lo dispuesto en las decisiones 4/COP.3 y 5/COP.3, la secretaría envió recordatorios a los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acreditadas para invitarlos a presentar sus informes. | UN | 3- عملاً بالمقررين 4/م أ-3 و5/م أ-3، أرسلت الأمانة رسالات تذكيرية إلى الأجهزة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، تدعوها إلى تقديم تقاريرها. |