ويكيبيديا

    "والبرامج التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas operacionales
        
    • y los programas operacionales
        
    • a los programas operacionales
        
    • los programas operacionales de
        
    Su delegación espera con interés los nueve futuros informes sobre el cambio de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales. UN وإن وفده ينتظر باهتمام صدور التقارير التسعة اﻷخرى بشأن استبدال آليات المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية.
    La relación entre la Oficina y los fondos y programas operacionales se definirá de forma más sustantiva. UN وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية.
    La relación entre la Oficina y los fondos y programas operacionales se definirá de forma más sustantiva. UN وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية.
    Los fondos y programas operacionales que poseen dependencias encargadas de las investigaciones también consultan, según corresponda, con la Sección de Investigaciones de la OIOS, como igualmente lo hacen algunos de los organismos especializados. UN كما تتشاور الصناديق والبرامج التشغيلية التي بها وحدات مسؤولة عن التحقيقات مع قسم التحقيقات بمكتب خدمات المراقبة الداخلية، حسب الاقتضاء، وهو ما تقوم به أيضا بعض الوكالات المتخصصة.
    - Los sistemas de alerta temprana deberían aprovechar las técnicas y los métodos ya establecidos por los investigadores y los programas operacionales y ponerlas en estado operacional lo antes posible. UN :: ينبغي أن تستند نظم الإنذار المبكر إلى التقنيات والأساليب التي استحدثها فعلاً الباحثون والبرامج التشغيلية وأن توضع موضع التشغيل في أقرب وقت ممكن.
    Ésta seguirá procurando desarrollar su relación con los fondos y programas operacionales. UN وسيواصل المكتب بذل جهوده من أجل تنمية علاقته مع الصناديق والبرامج التشغيلية.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية
    Además, en la resolución se pide que se prepare un informe sobre su aplicación en los fondos y programas operacionales de la Organización, así como un informe anual sobre la labor de la Oficina a la Asamblea General. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن القرار يطلب إعداد تقرير عن تنفيذه فيما يتعلق باﻷموال والبرامج التشغيلية للمنظمة، فضلا عن تقرير سنوي عن أعمال مكتب المراقبة الداخلية ليقدم الى الجمعية العامة.
    Insistieron en que, para reforzar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo, hace falta preservar y afianzar la función clara y separada y la identidad de los fondos y programas operacionales. UN وأكدوا أن تعزيز دور اﻷمم المتحدة في التنمية يقتضي اﻹبقاء على الدور والشخصية المتميزين والمستقلين للصناديق والبرامج التشغيلية وتعزيزهما.
    Lo mismo sucede con la mayoría de los fondos y programas operacionales más importantes de las Naciones Unidas que poseían dependencias de auditoría interna antes del establecimiento de la OIOS en 1994. UN وينطبق الشيء نفسه على معظم الصناديق والبرامج التشغيلية اﻷكبر حجما التابعة لﻷمم المتحدة التي كانت تشمل وحدات للمراجعة الداخلية قبل إنشاء مكتب خدمات المراقبة الداخلية في عام ١٩٩٤.
    Dos fondos y programas operacionales han informado de que no tienen dependencias ni sistemas de vigilancia, pero los demás, de alguna manera, efectúan actividades de vigilancia. UN ولئن كان اثنان من الصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة أفادا بعدم وجود وحدة أو نظام للرصد فإن اﻷطراف اﻷخرى تقوم بالرصد بشكل أو بآخر.
    Tampoco sería un procedimiento recomendable, dadas las ventajas de preservar el carácter distinto de cada uno de los organismos especializados y el OIEA, así como de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، سيكون ذلك غير مرغوب فيه بالنظر إلى مزايا المحافظة على الطبيعة المميزة لكل من الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأيضا للصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة.
    a) Informe del Secretario General sobre las funciones de supervisión interna de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas (resolución 48/218 B); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مهام المراقبة الداخلية للصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    a) Informe de la Oficina sobre la función de supervisión en el marco de los fondos y programas operacionales (resolución 48/218 B) UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن وظيفة المراقبة في إطار الصناديق والبرامج التشغيلية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(
    a) Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas (resolución 48/218 B); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية للصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    En su resolución 48/218 B, por la que se creó la Oficina, la Asamblea General me pidió que preparara un informe sobre las funciones de supervisión interna de los fondos y programas operacionales de la Organización. UN ١٠٩ - ومــن خــلال القرار ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشئ بموجبه المكتب، طلبت إليّ الجمعية العامة أن أعد تقريرا عن أعمال المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية للمنظمة.
    Los Ministros subrayaron que los fondos y programas operacionales del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar mayores recursos a los países menos adelantados a fin de acelerar su desarrollo socioeconómico. UN وشدﱠد الوزراء على أن الصناديق والبرامج التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تُخصص موارد متزايدة لصالح أقل البلدان نمواً من أجل التعجيل في تنميتها الاجتماعية - الاقتصادية.
    Los Ministros subrayaron que los fondos y programas operacionales del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar mayores recursos a los PMA a fin de acelerar su desarrollo socioeconómico. UN وشدﱠد الوزراء على أن الصناديق والبرامج التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تُخصص موارد متزايدة لصالح أقل البلدان نمواً من أجل التعجيل في تنميتها الاجتماعية - الاقتصادية.
    Informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء(
    29. Ese tipo de elementos a cargo de los países, junto con la estrategia operacional y los programas operacionales de la entidad encargada del funcionamiento, también podrían contribuir a la determinación de las necesidades de financiación para un período determinado. UN ٩٢- وهذه العناصر التي تقوم على أساس قطري، مضافا اليها الاستراتيجية التشغيلية والبرامج التشغيلية لكيان التشغيل، تشكل عناصر اضافية يمكن أن تساعد في تحديد الحاجات الى التمويل لفترة معينة.
    102. Invitamos a las instituciones financieras y de desarrollo, a los programas operacionales y a los organismos especializados de las Naciones Unidas a que, de conformidad con su presupuesto ordinario y con los procedimientos vigentes de sus órganos rectores: UN 102- ندعو المؤسسات المالية والإنمائية والبرامج التشغيلية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة إلى القيام، وفقاً لميزانياتها العادية ولإجراءات هيئات إدارتها، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد