1.1 Número (y porcentaje) de países donde el UNFPA ha apoyado iniciativas de desarrollo de la capacidad para incorporar cuestiones relativas a la dinámica de la población en planes y programas nacionales pertinentes | UN | 1-1 عدد البلدان (ونسبتها المئوية) التي دعم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان مبادرات تنمية القدرات لدمج قضايا الديناميات السكانية في الخطط والبرامج الوطنية ذات الصلة |
b) Se aseguren de que la policía, los funcionarios de justicia penal y demás profesionales que participen en el sistema de justicia penal reciban capacitación adecuada y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; | UN | (ب) ضمان تلقي الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والموظفين المهنيين الآخرين المعنيين بنظام العدالة الجنائية تدريبا ملائما بشأن جميع القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة بالموضوع والصكوك القانونية الدولية وضمان تثقيفهم باستمرار في هذا الشأن؛ |
1. Se ha fortalecido la capacidad nacional para incorporar la dinámica de la población y sus vínculos con las necesidades de los jóvenes (incluidos los adolescentes), la salud sexual y preproductiva (incluida la planificación de la familia), la igualdad entre los géneros y la reducción de la pobreza en los planes nacionales de desarrollo, las estrategias de reducción de la pobreza y otros planes y programas nacionales pertinentes | UN | 1 - تعزيز القدرة الوطنية لدمج الديناميات السكانية وأوجه ترابطها مع احتياجات الشباب (بمن فيهم المراهقون)، والصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة)، والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر، في خطط التنمية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وغيرها من الخطط والبرامج الوطنية ذات الصلة |
b) Se aseguren de que la policía, los funcionarios de justicia penal y demás profesionales que participen en el sistema de justicia penal reciban capacitación adecuada y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; | UN | " (ب) ضمان تلقي الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والموظفين المهنيين الآخرين المعنيين بنظام العدالة الجنائية تدريبا ملائما بشأن جميع القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة بالموضوع والصكوك القانونية الدولية وضمان تثقيفهم باستمرار في هذا الشأن؛ |
i) Prestar apoyo financiero a las mujeres y las niñas que cuidan de otros en el contexto del VIH/SIDA, como parte de las políticas y los programas nacionales pertinentes, y facilitar su participación en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con el VIH y el SIDA, además de promover intervenciones para aumentar su acceso a los servicios sociales; | UN | (ط) تقديم الدعم المالي لمقدِّمات الرعاية من النساء والفتيات في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في إطار السياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة بالموضوع، وتمكينهن من المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بالإضافة إلى التدخلات الرامية إلى زيادة إمكانية حصولهن على الخدمات الاجتماعية؛ |
Entre las normas jurídicas y los programas nacionales pertinentes figuran la Constitución de 1977, la Ley de la infancia de 2009, la Ley de lucha contra la trata de personas de 2008, la Ley de lucha (prevención y control) contra el VIH/SIDA de 2008, la Ley sobre personas con discapacidad de 2010, una estrategia de lucha contra la pobreza y un plan de desarrollo. | UN | 5 - وأشارت إلى أن القوانين والبرامج الوطنية ذات الصلة تشمل دستور عام 1977، وقانون الطفل لعام 2009، وقانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2008، والقانون المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الاتقاء والمكافحة) لعام 2008، والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2010، واستراتيجية الحد من الفقر وخطة التنمية. |