ويكيبيديا

    "والبرامج بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas sobre
        
    • y programas en
        
    • y programas acerca
        
    • y programas sean conscientes de
        
    La OSSI está en proceso de firmar un memorando de entendimiento con cada uno de los fondos y programas sobre los servicios que les presta. UN والمكتب في سبيله إلى إبرام مذكرة تفاهم مع كل من هذه الصناديق والبرامج بشأن الخدمات المقدمة.
    Esto fue consecuencia de la falta de comunicación entre la Secretaría y los fondos y programas sobre su contratación de jubilados. UN وهذا الأمر كان نتيجة عدم تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن استعانتها بالمتقاعدين.
    Además, el Representante Especial seguiría celebrando reuniones periódicas con los jefes de los organismos, fondos y programas sobre cuestiones de interés mutuo. UN وبالإضافة إلى هذا، سيواصل الممثل الخاص عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Conforme al mandato propuesto por el Grupo de Reforma y aprobado por la Asamblea, la División de Mediación prestará servicios de mediación formales a la Secretaría y a los fondos y programas en los asuntos que le sean remitidos por la Oficina del Ombudsman o por orden del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN وعلى النحو الذي توخاه الفريق المعني بإعادة التصميم والذي أقرته الجمعية العامة، ستقدم شعبة الوساطة خدمات وساطة رسمية للأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن الحالات التي تحال إليها من طرف مكتب أمين المظالم أو بأمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    El Comité observa con satisfacción que, desde su examen de los informes periódicos cuarto y quinto combinados en 2004, Nigeria ha adoptado una serie de estrategias, políticas y programas en esferas como la educación, la salud, la salud reproductiva y la nutrición. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد عدد من الاستراتيجيات والسياسات والبرامج بشأن مجالات مثل التعليم والصحة والصحة الإنجابية والتغذية، منذ النظر في تقرير نيجيريا الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في عام 2004.
    Este tema podría servir para exponer los resultados de los proyectos y programas sobre la aplicación de la Convención. UN وينبغي أن يبين هذا الموضوع حصيلة المشاريع والبرامج بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    :: Apoyo al Gobierno en la ejecución de políticas y programas sobre estrategias destinadas a mejorar las oportunidades de empleo y capacitación para las mujeres y los jóvenes y la ampliación de proyectos conexos puestos en marcha por el PNUD, la OIT, la FAO y otros organismos, fondos y programas UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تنفيذ السياسات والبرامج بشأن إستراتيجيات تعزيز فرص النساء والشباب في العمل والتدريب وتمديد المشاريع القائمة ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج
    Apoyo al Gobierno en la ejecución de políticas y programas sobre estrategias destinadas a mejorar las oportunidades de empleo y capacitación para las mujeres y los jóvenes y la ampliación de proyectos conexos puestos en marcha por el PNUD, la OIT, la FAO y otros organismos, fondos y programas UN تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال تنفيذ السياسات والبرامج بشأن استراتيجيات تعزيز فرص النساء والشباب في العمل والتدريب وتمديد المشاريع القائمة ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج
    A. Elaboración de políticas y programas sobre el VIH/SIDA UN ألف- وضع السياسات العامة والبرامج بشأن الأيدز وفيروسه
    A. Elaboración de políticas y programas sobre el VIH/SIDA UN ألف- وضع السياسات العامة والبرامج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
    A. Elaboración de políticas y programas sobre el VIH/SIDA UN ألف- وضع السياسات العامة والبرامج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
    Colaboración con las situaciones de Bretton Woods en cuestiones incluidas en el programa de trabajo; coordinación con el PNUD, la OIT, la UNESCO, la OMS, el UNICEF y otros organismos especializados, fondos y programas sobre cuestiones pertinentes del programa de trabajo. UN التعاون مع مؤسسات بريتون وودز بشأن القضايا الواردة في برنامج العمل؛ والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرها من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج بشأن القضايا ذات الصلة الواردة في برنامج العمل.
    Colaboración con las situaciones de Bretton Woods en cuestiones incluidas en el programa de trabajo; coordinación con el PNUD, la OIT, la UNESCO, la OMS, el UNICEF y otros organismos especializados, fondos y programas sobre cuestiones pertinentes del programa de trabajo. UN التعاون مع مؤسسات بريتون وودز بشأن القضايا الواردة في برنامج العمل؛ والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرها من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج بشأن القضايا ذات الصلة الواردة في برنامج العمل.
    Las medidas adoptadas por el Alto Comisionado comprenden, entre otras cosas, reuniones con los jefes ejecutivos de los organismos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de política y coordinación, reuniones y contactos de trabajo con organismos y programas sobre cuestiones concretas, y cooperación sobre el terreno. UN ومن التدابير التي اتخذها المفوض السامي، الاجتماع إلى الرؤساء التنفيذيين لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والتنسيق، وعقد اجتماعات وإجراء اتصالات على المستوى العملي مع الوكالات والبرامج بشأن المسائل الموضوعية والتعاون الميداني.
    f) Celebrar consultas y negociaciones con otros departamentos, oficinas, fondos y programas sobre cuestiones de interés mutuo y coordinar esas actividades; UN )و( التشاور والتفاوض والتنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    El Comité también observa con satisfacción que, desde su examen de los informes periódicos cuarto y quinto combinados en 2004, Nigeria ha adoptado una serie de estrategias, políticas y programas en esferas como la educación, la salud, la salud reproductiva y la nutrición. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد عدد من الاستراتيجيات والسياسات والبرامج بشأن مجالات مثل التعليم والصحة والصحة الإنجابية والتغذية، منذ النظر في تقرير نيجيريا الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في عام 2004.
    69. La introducción de un método armonizado para las transferencias en efectivo ha dado lugar a una mayor concordancia con los fondos y programas en lo referente a la transferencia de recursos a los gobiernos, aunque aún queda mucho por hacer al respecto. UN 69 - وأدى تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى مزيد من التنسيق داخل الصناديق والبرامج بشأن تحويل الموارد إلى الحكومات، وإن كان لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا المجال.
    Preocupan a la delegación de Cuba las serias diferencias entre la Administración y los sindicatos representantes del personal de la Secretaría en materia de gestión de recursos humanos, así como entre la Administración y los responsables de algunos fondos y programas en relación con las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional en lo que atañe a la armonización de las condiciones de servicio. UN 77 - ومضى يقول إن وفد بلده يشعر بالقلق حيال الخلافات الشديدة بين الأمانة العامة واتحادات الموظفين بشأن إدارة الموارد البشرية، وحيال الخلافات بين الأمانة العامة والمسؤولين في بعض الصناديق والبرامج بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة.
    c) El Consejo tal vez desee también invitar a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que trabaje en estrecho contacto con los fondos y programas en relación con la incorporación de la perspectiva de género con miras al próximo examen y evaluación de la aplicación en todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2, que el Consejo decidió llevar a cabo antes de 2005. UN (ج) في وسع المجلس أيضا دعوة لجنة وضع المرأة إلى العمل على نحو وثيق مع الصناديق والبرامج بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني نظرا لقرب إجراء الاستعراض والتقييم لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 على صعيد المنظومة، وهي العملية التي وافق المجلس على الاضطلاع بها قبل حلول عام 2005.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que prosiga las deliberaciones con los fondos y programas acerca de los arreglos de participación en la financiación de los gastos sobre la base del número de funcionarios, tal como se previó inicialmente. UN 26 - وبناءً على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة المناقشات مع الصناديق والبرامج بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف على أساس إحصاء عدد العاملين، حسبما تقرر أصلاً.
    Prepara recursos y material informativo para que el público de Nueva Zelandia en general, los medios de difusión, los parlamentarios y los encargados de la formulación de políticas y programas sean conscientes de cuán esenciales son la salud sexual y reproductiva y los asuntos relacionados con la población y el desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وتقوم بتوفير الموارد والمعلومات من أجل توعية عامة الجمهور النيوزيلندي ووسائط الإعلام والبرلمانيين وواضعي السياسات والبرامج بشأن الأهمية البالغة التي تكتسيها الصحة الجنسية والإنجابية، وقضايا السكان والتنمية، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد