También apreciaría obtener más información sobre la red de ministras y parlamentarias. | UN | وسيكون الحصول على مزيد من المعلومات بشأن شبكة الوزيرات والبرلمانيات موضع ترحيب بالمثل. |
ONG: Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias, Consejo Noruego para los Refugiados, comunidad de San Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |
ONG: Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias, Consejo Noruego para los Refugiados, comunidad de San Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |
ONG: Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias, Consejo Noruego para los Refugiados, comunidad de San Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |
Se ruega aclaren la función de la red de ministras y parlamentarias en este proceso. | UN | يرجى توضيح الدور الذي تؤديه شبكة الوزيرات والبرلمانيات في هذه العملية. |
ONG: Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias, Consejo Noruego para los Refugiados, Comunidad de San Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات، والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |
El Foro organiza anualmente una Conferencia Regional de Ministras y parlamentarias en colaboración con el UNFPA. | UN | وينظم المنتدى مؤتمرا إقليميا للوزيرات والبرلمانيات على أساس سنوي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El objetivo de la conferencia era justipreciar y fortalecer la función de las ministras y parlamentarias de África en lo referente al fomento de la salud y los derechos genésicos y sexuales, la habilitación de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو تقييم وتعزيز دور الوزيرات والبرلمانيات اﻷفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق اﻹنجابية والجنسية، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين. |
El objetivo de las reuniones es evaluar y fortalecer la función de las ministras y parlamentarias de África en lo que se refiere a la salud y los derechos sexuales y reproductivos, la habilitación de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى تقييم وتدعيم دور الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتمكين للمرأة، والمساواة بين الجنسين. |
La próxima reunión de la red de ministras y parlamentarias se celebrará en julio de 2000 y se organizará con la colaboración del Gobierno de Namibia. | UN | وسيعقد الاجتماع القادم للوزيرات والبرلمانيات في تموز/يوليه 2000. وسيجري تنظيمه بالتعاون مع حكومة ناميبيا. |
El FNUAP también apoya a los comités y equipos de tareas nacionales en materia de información, educación y comunicación y actúa como facilitador de coaliciones con las mujeres ministras y parlamentarias y con los medios de comunicación, en lo tocante a las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva y el género. | UN | كما يدعم الصندوق اللجان وأفرقة العمل الوطنية المعنية بتنسيق الإعلام والتثقيف والاتصال ويسهل الإئتلافات مع الوزيرات والبرلمانيات ووسائط الإعلام بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية. |
Con ese fin, la Ministra de la Familia, la Protección de la Infancia y la Promoción de la Mujer, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, estableció la Red de Mujeres Ministras y parlamentarias del Gabón, que preside. | UN | وهكذا أقامت في هذا الشأن وزيرة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شبكة تضم النساء الوزيرات والبرلمانيات الغابونية والتي تقوم برئاستها. |
En la cuarta y la quinta conferencias de ministras y parlamentarias africanas, se debatió el género y el VIH/SIDA. | UN | وناقش المؤتمران الرابع والخامس للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات مسائل نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Contará para ello con la experiencia y el apoyo de la Red de Ministras y parlamentarias Africanas, instalada el 26 de enero de 2004. | UN | وسوف يستفيد الفريق من التجارب ومن دعم شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات التي تأسست في 26 كانون الثاني/يناير 2004. |
- Cuarta Conferencia regional de la Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias celebrada en Windhoek en julio de 2000 | UN | - المؤتمر الرابع للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات، تموز/يوليه 2000، في ويندهوك |
En África, el UNFPA ha respaldado el establecimiento de una red regional de ministras y parlamentarias africanas integrada por redes nacionales que operan en al menos 45 países de África. | UN | وفي أفريقيا، دعم الصندوق إنشاء شبكة إقليمية للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات تتألف من الشبكات الوطنية النشيطة فيما لا يقل عن 45 بلدا أفريقيا. |
Además, el Ministerio facilitó la creación de la Red de Ministras y parlamentarias (NEWMAP) con el fin de promover el establecimiento de redes de mujeres que ocupan cargos públicos de alto nivel y parlamentarias. | UN | ويسرت الوزارة أيضا إقامة شبكة عمل للوزيرات والبرلمانيات بغية تعزيز الربط الشبكي بين الموظفات رفيعات المستوى والبرلمانيات. |
Octubre de 2004: Elaboración del estatuto y el reglamento de la Red de Ministras y parlamentarias del África Occidental, organismo de ejecución: UNFPA | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2004: صياغة النظام الأساسي والنظام الداخلي لشبكة الوزيرات والبرلمانيات في غرب أفريقيا. |
En colaboración con el Centro de Estudios sobre la Familia Africana, se ha impartido formación a la red de ministras y parlamentarias con miras a mejorar las actividades nacionales de promoción y a lograr que se otorgue la máxima prioridad a la lucha contra la violencia de género. | UN | ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس. |
Se acordó la conformación de una red de mujeres parlamentarias y ex parlamentarias de los países integrantes del MERCOSUR, y la realización de audiencias en cada uno de los países, con los parlamentarios integrantes del Parlamento del MERCOSUR, a efectos de transmitir la necesidad y urgencia de dar cumplimiento a las recomendaciones internacionales. | UN | واتفق على تشكيل شبكة للنساء البرلمانيات والبرلمانيات السابقات في بلدان المخروط الجنوبي، وعقد جلسات في كل بلد مع أعضاء برلمان المخروط الجنوبي بغرض توعيتهم بضرورة الإسراع بتنفيذ التوصيات الدولية. |
La misión trató de la resolución 1325 (2000), relativa a la mujer y la paz y la seguridad, en Kinshasa con organizaciones no gubernamentales y mujeres parlamentarias y en Bujumbura con el asesor sobre cuestiones de género de la ONUB. | UN | 49 - وناقشت البعثة موضوع القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلم والأمن مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيات في كينشاسا، ومع مستشار الشؤون الجنسانية لدى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجمبورا. |