ويكيبيديا

    "والبرمجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y programas informáticos
        
    • y los programas informáticos
        
    • y software
        
    • y el software
        
    • y programas de
        
    • y programas lógicos
        
    • y de programas informáticos
        
    • informática
        
    • programas informáticos y
        
    • equipo o los programas informáticos
        
    :: Normalización de equipos y programas informáticos UN :: توحيد منصات المعدات الحاسوبية والبرمجيات
    Las diversas oficinas en los países están tomando medidas para rectificar la situación de los equipos y programas informáticos incompatibles. UN وتتخذ مكاتب قطرية فردية خطوات لتصحيح أوضاعها غير المتوافقة فيما يتعلق بالمكونات المادية للحواسيب والبرمجيات.
    ii) Material técnico consistente, por ejemplo, en bases de datos y programas informáticos: mantenimiento de la página de presentación de la CESPAO sobre el agua; UN `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛
    Los datos técnicos y los programas informáticos de este sitio están además sujetos a los controles de exportación de los Estados Unidos. UN البيانات التقنية والبرمجيات الموجودة على هذا الموقع تخضع كذلك لضوابط الولايات المتحدة المتعلقة بنقل المعلومات.
    Sin embargo, representan un porcentaje pequeño del personal administrativo, de conservación y de diseño de las redes, los sistemas operativos y los programas informáticos. UN إلا أنها تشكل نسبة مئوية صغيرة بين موظفي الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات.
    Algunos delegados consideraron que las organizaciones internacionales debían considerar sus posiciones sobre la utilización de software libre y software propietario en los proyectos de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن المنظمات الدولية تحتاج لدرس مواقفها من استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المسجلة الملكية في مشاريع التعاون التقني.
    El software como subsector económico y el software libre UN البرمجيات باعتبارها قطاعاً اقتصادياً فرعياً والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر
    La tercera etapa se consagrará a aplicar el plan estratégico, incluidos los requisitos de equipo y programas informáticos y capacitación del personal. UN وستشدد المرحلة الثالثة على تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الاحتياجات من المعدات والبرمجيات وتدريب الموظفين.
    :: La adquisición de equipo y programas informáticos adecuados para crear una red eficaz que vincule a los organismos de orden público correspondientes, tanto a nivel nacional como regional. UN :: المعدات والبرمجيات الحاسوبية المناسبة لإقامة شبكة فعالة تربط بين وكالات إنفاذ القانون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Además, la adquisición de equipo y programas informáticos no respondía a un plan de adquisiciones aprobado. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن شراء المعدات والبرمجيات قائما على أساس خطة مشتريات معتمدة.
    La UNU adquirió estos equipos y programas informáticos a medida que fueron necesarios. UN ذلك أن جامعة الأمم المتحدة كانت تشتري المعدات والبرمجيات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كلما برزت الحاجة إليها.
    No obstante, la UNU verificaba que todas las compras de equipo y programas informáticos estuvieran justificadas. UN غير أن جامعة الأمم المتحدة أكدت أن جميع المشتريات من المعدات والبرمجيات كان لها ما يبررها.
    TI, comunicación y programas informáticos UN تكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والبرمجيات
    Se destacó la importancia del compromiso financiero y técnico para crear la infraestructura necesaria de certificación relativa a las normas de equipo y programas informáticos. UN وألقي الضوء على أهمية الالتزام المالي والتقني من أجل وضع البنية الأساسية للمعايير المتعلقة بالمعدات والبرمجيات الحاسوبية ولاعتماد هذه المعدات والبرمجيات.
    Las mujeres representan un porcentaje pequeño del personal directivo, de mantenimiento y de diseño de las redes, los sistemas operativos y los programas informáticos. UN وتمثل النساء نسبة صغيرة في العاملين في مجال الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات.
    No obstante, estos 211.000 dólares no se justificaban con una descripción detallada del equipo y los programas informáticos que había que comprar durante el bienio. UN على أن مبلغ الـ 000 211 دولار لم يُدعم باحتياجات تفصيلية للمعدات والبرمجيات المقرر ابتياعها خلال فترة السنتين.
    Destacan que la mayor parte de los gastos conexos se refieren a gastos de personal y no están vinculados al equipo y los programas informáticos. UN وأكدوا أن معظم النفقات تتصل بتكاليف الموظفين ولا تتصل بتكاليف المعدات الحاسوبية والبرمجيات.
    La idea de hardware y software comenzó a pensarse por primera vez con esta invención. TED الفكرة الكلية للأجزاء الصلبة والبرمجيات أصبحت ممكنة للتفكير بها لأول مرة مع هذا الاختراع.
    Se subrayaron las consecuencias financieras de la elección entre el software propietario y el software libre. UN وشددوا على آثار التكاليف التي يولدها الاختيار بين البرمجيات المسجلة الملكية والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Entre esos productores hay empresas de telecomunicaciones, radiodifusión, edición, informática y programas de computadora. UN وهم يشملون الشركات العاملة في صناعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث اﻹذاعي، والنشر، والحساب اﻵلي، والبرمجيات.
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquéllos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي: والبرمجيات المصممة خصيصا لها.
    31. Esas experiencias en el sector de las TIC suscitar cuestiones sobre el equilibrio adecuado entre la producción de componentes físicos y de programas informáticos y la masa crítica de conocimientos necesaria para sostener una utilización eficaz de las TIC. UN ١٣- وهذه التجارب المكتسبة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصال تثير أسئلة حول التوازن المناسب بين إنتاج المعدات والبرمجيات والكتلة الحرجة للمهارات الضرورية لدعم الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد