ويكيبيديا

    "والبرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el PNUD
        
    • y al PNUD
        
    • y del PNUD
        
    • como el PNUD
        
    • el PNUD y
        
    • con el PNUD
        
    • PNUD y el
        
    • and UNDP
        
    • y del programa de desarrollo
        
    • el PNUD ha
        
    La FAO, el OIEA, la OMI y el PNUD ejecutan proyectos fuera de la sede. UN وتنفذ الفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والبرنامج الإنمائي مشاريع ميدانية.
    Los costos de los servicios prestados por las Naciones Unidas y el PNUD están aumentando. UN وثمة تزايد في التكاليف المتعلقة بالخدمات الموفرة من جانب الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    En 2002 y 2004, la Junta Ejecutiva exhortó a una mayor asociación y cooperación entre el UNIFEM y el PNUD. UN وفي عامي 2002 و 2004، شجع المجلس التنفيذي على توسيع الشراكات والعمل التعاوني بين الصندوق والبرنامج الإنمائي.
    Con posterioridad al tsunami, la OCAH y el PNUD habían colaborado con los gobiernos para preparar planes nacionales para imprevistos. UN ومنذ وقوع تسونامي عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي مع الحكومات لوضع خطط وطنية للتأهب للطوارئ.
    Se observó que había memorandos de mantenimiento entre el UNFPA y el PNUD bien sin firmar o que se firmaban con retraso. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    La UNOPS y el PNUD han acordado aplicar las recomendaciones sin demora. UN ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات على الفور.
    Una serie de delegaciones se mostraron complacidas al comprobar que los informes del FNUAP y el PNUD tenían un formato común y señalaron que eso facilitaba su examen. UN ولاحظ عدد من الوفود بارتياح توحيد تقريري الصندوق والبرنامج الإنمائي ورأى أن ذلك يُيسر سبل المناقشة.
    El Gobierno y el PNUD se mostraron plenamente decididos a hacer frente a esas dificultades. UN وأكد أن الحكومة والبرنامج الإنمائي ملتزمان تمام الالتزام بمواجهة هذه التحديات.
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Servicio de promoción de los proyectos africanos UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للمرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para la Unidad de Preparación de Proyectos para el Caribe UN الصندوق االاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لمرفق تنمية المشاريع الكاريبية
    Durante varios decenios, el Banco Mundial y el PNUD tuvieron funciones y mandatos claros y específicos. UN ولعدة عقود، كان للبنك الدولي والبرنامج الإنمائي أدوار وولايات متباينة.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    El proyecto recibe financiación del Gobierno de Montserrat, el Gobierno del Reino Unido y el PNUD. UN ويجتذب المشروع التمويل من حكومة مونتسيرات، وحكومة المملكة المتحدة، والبرنامج الإنمائي.
    La ejecución del proyecto fue objeto de examen en reuniones periódicas de alto nivel entre la OCE y el PNUD. UN وكانت تعقد بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج الإنمائي لاستعراض تنفيذ المشروع.
    El FNUDC y el PNUD profundizaron su asociación en 2000. UN ورسخ الصندوق والبرنامج الإنمائي شراكتهما في عام 2000.
    El proyecto recibe financiación del Gobierno de Montserrat, el Gobierno del Reino Unido y el PNUD. UN ويجتذب المشروع التمويل من حكومة مونتسيرات، وحكومة المملكة المتحدة، والبرنامج الإنمائي.
    Asimismo, algunos agentes reciben pagos en concepto de gastos de apoyo sectorial por la prestación de asesoramiento pertinente a los gobiernos y al PNUD. UN وتدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات لإسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج الإنمائي.
    Las actividades de esta función tienen por objeto asegurar que las contribuciones de las Naciones Unidas y del PNUD se ajusten a las previsiones del plan estratégico. UN ويُقصد من الأنشطة في هذه المهمة كفالة أن تكون إسهامات الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي متمشية مع الإسقاطات التي جرى وضعها في الخطة الاستراتيجية.
    Las delegaciones se mostraron alentadas por la tendencia al aumento de las contribuciones, tanto para el UNFPA como el PNUD. UN وشعرت الوفود بالتشجيع بسبب الاتجاه إلى زيادة المساهمات لكل من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    El UNFPA, juntamente con el PNUD y la UNOPS, opina que de esa manera se hace un control suficiente, pero hará un seguimiento de la situación. UN ويعتقد الصندوق، هو والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، أن ذلك يمثل أداة ضبط كافية ولكنه سيرصد الحالة.
    The Project Director will be responsible for day-to-day contacts with the relevant national authorities and UNDP on operational matters during the implementation of the Project. UN ويكون مدير المشروع مسؤولا عن الاتصالات اليومية مع السلطات الوطنية المعنية والبرنامج الإنمائي بشأن المسائل التنفيذية أثناء تنفيذ المشروع.
    31. El Comité acoge con satisfacción la puesta en marcha de varios programas destinados a la infancia en el contexto de la Agenda Venezuela y del programa de desarrollo " Bolívar 2000 " , así como la creación del Fondo Único Social, que contempla medidas de mitigación de la pobreza. UN 31- وترحب اللجنة بتنفيذ عدة برامج خاصة بالطفل في إطار كل من " جدول أعمال فنزويلا " والبرنامج الإنمائي " بوليفار 2000 " ، وكذلك بإنشاء الصندوق الاجتماعي الأوحد (صندوق التنمية الاجتماعية)، الذي يتضمن تدابير لتخفيف وطأة الفقر.
    74. La colaboración del UNIFEM con el PNUD ha demostrado ser sumamente eficaz. UN ٧٤ - وأثبتت الشراكة القائمة بين الصندوق اﻹنمائي للمرأة والبرنامج اﻹنمائي أنها فعالة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد